Комментарии Женевской Библии на Бытие 14 глава

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.

14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).

Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.

Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.

Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.

Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.

14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.

14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).

14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.

в Гаме. Столица Аммона.

В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".

14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.

до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.

при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.

14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.

всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.

14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.

14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.

Аморреянина. См. ком. к 13,18.

14:14 сродник. См. 13,8.

рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".

до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).

14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.

14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.

См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.

царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".

хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.

священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.

14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.

Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.

благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.

14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.

дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.

14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).

14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).


← предыдущая   •   все главы   •   следующая →