Комментарии Лопухина на книгу Иисуса Навина 13 глава

1. Области Ханаанской земли, не завоеванные израильтянами. 8. Общее очертание восточно-иорданской страны, доставшейся двум с половиной коленам. 14. Особый удел Левиина колена. 15. Границы и важнейшие города удела Рувимова колена. 24. Границы и города удела Гадова колена. 29. Границы и города удела полуколена Манассиина 33. Высший удел Левиина колена.

Нав.13:1. Когда Иисус состарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился, вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много.

Как вступление в Ханаанскую землю (Нав 1.2), так и передача ее израильскому народу совершается по особому божественному повелению. На преклонный возраст Иисуса Навина, имевшего уже, как можно думать, лет 85 (Нав 14.10), Господь указывает, как на причину, вызвавшую это повеление. Так как израильский вождь достиг преклонных лет, то поэтому он должен был, несмотря на незаконченность завоевания (Нав.13:2-6), приступить к разделению Ханаанской земли между израильскими коленами, которое должно служить выполнением божественного обетования о даровании народу этой земли (Нав.13:7). Слово «преклонные» прибавлено русскими переводчиками для большей выразительности.

Нав.13:2. Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская [и Хананейская].

Нав.13:3. От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский;

Нав. 13:3 Перечисление незавоеванных местностей начинается с юго-запада, с Филистимского побережья, на котором находилось пять указанных далее округов или отдельных областей. Под названной рядом с филистимскими округами (буквально) «всей Гессурией» (еврейское «кол гаггешури» – о Γεσουρι по Александрийскому списку) разумеется отличная от Гессурского предела (Нав 12.5, 2Цар 15.8) область, лежавшая к югу от Филистимского побережья, о жителях которой упоминается еще в 1Цар 27.8. Слова «[и Хананейская]» внесены согласно с греко-славянским переводом; делая это дополнение, греческие переводчики имели в виду другие незавоеванные местности, которые указаны в Нав.13:4-6 Филистимская земля и Гессурская простиралась с юга на север «от Сихора, что пред Египтом до... Екрона». Название «Сихор» (по-еврейски «шихор», что значит «мутный, темный»), у LXX-ти принято за слово нарицательное и передано через ἀοικήτου, отсюда славянское «от необитаемой», разумеется, земли. В значении нарицательном переведено это слово и у блаженного Иеронима (а fluvio turbido – «от мутной реки»), но отнесено не к земле, а к реке, которая и разумеется в данном месте. Под Сихором разумеется «поток Египетский», служивший южной границей ханаанской земли и носящий в настоящее время название «вади-ель-Ариш» (см. Чис 34.5). Екрон, по греко-славянскому переводу «Аккарон», принадлежавший Иудину (Нав 15.11:45), а потом Данову колену (Нав 19.43), самый северный из 5 филистимских городов, находился на месте нынешней деревни Акер, к востоку от Иамнии (Святая Земля, II, 180). «Считаются ханаанскими...», т. е. владения этих князей, хотя население их было не ханаанского происхождения (Быт 10.14), входят в состав Ханаанской земли и принадлежат к владениям израильтян.

О Газе, а затем и Гефе см. Нав 11.22.

«Аскалон» завоеван был по смерти Иисуса Навина (Суд.1.18), но ненадолго (1Цар 6.17). Он находился на самом берегу Средиземного моря, верстах в 20 на севере от Газы. На месте его остались обширные развалины вместе с окружающей его стеной. Со времени последнего разрушения в 1270 г. «ни одно человеческое жилище не возникало на его развалинах» (Святая Земля, II, 2021), в исполнение древних пророчеств (Зах 9.5, Соф 2.4). «Аввейский», или, буквально с еврейского, Аввеи; так назывался древний народ, «живший в селениях до самой Газы» (Втор 2.23), порабощенный филистимлянами, но сохранивший свое существование до времени Иисуса Навина. Где находились его владения, указанием на это служит начальное речение Нав.13:4: «к югу» (по-еврейски «митгеман», по греко-слявянскому переводу «от Феман»), если это речение соединять с конечными словами Нав.13:3, для чего есть достаточные основания. Такими основаниями служат, во-первых, свидетельства древних переводов: греческого LXX-ти, латинского и сирского, в которых выражение «от Феман», поставлено в тесную связь с названием Аввеи, и, во-вторых, то, что при отнесении глав «к югу» к Нав.13получается географически непонятное выражение, так как в последним говорились бы о всей земле Ханаанской, находившейся к югу от филистимского побережья и вместе с тем к северу от него, где находилась «Меара Сидонская» (Нав.13:4). Под «всей землей Ханаанской к югу» может разуметься здесь самая южная часть Ханаана (так называемый Негев), о завоевании которой говорится в Нав 10.40 и Нав 11.16 («взял... всю землю полуденную»). В этой южной часть могла, конечно, оказаться какая-либо местность не завоеванная, но о ней не могло быть употреблено выражения «к югу... вся земля Ханаанская» (Нав.13:4). Непонятность этого выражения в географическом отношении и побуждает со своей стороны признать, вопреки принятому разделению данного места на стихи, правильность древних переводов и, согласно с ними, выражение к югу относить к Нав.13:3, причем Аавеи изображаются библейским писателем живущими к югу от Филистимского побережья, в пустыне, простирающейся от него далее «до Сихора... пред Египтом».

Нав.13:4. к югу же вся земля Ханаанская от Меары Сидонской до Афека, до пределов Аморрейских,

С юга ханаанской земли библейский повествователь обращается к северу, где укаpывает на не завоеванную при Иисусе Навине всю «землю Ханаанскую» (по евp. «гак-кенаани») или хананейскую, под которой разумеется приморская полоса земли в северной части Ханаана, занятая хананеями или финикиянами, которые и в других местах (Нав 5.1:11.3, ср. Чис 13.30 и др.) изображаются живущими при море «От Меары Сидонской до Афека»: буквально с еврейск. «и Меара Сидонян». Еврейское слово «меара» значит «пещера», «впадина»; в этом нарицательном значении употреблено оно в Нав 10.18 («к отверстию пещеры»). В данном месте она согласно с переводом блаженного Иеронима (et Maara Sydoniorum), принимается за собственное имя местности. Под Меарой Сидонской разумеется округ в Ливанских горах, который известен находящимися в нем многочисленными пещерами. Он находится к востоку от Сидона и носит в настоящее время название Мугар (пещера) Джеццин. «Афек» – город в Ливанских горах, носивший у греков название Афока, к северо-востоку от Бейрута, при истоке р. Адониса. Он отнесен был к уделу Асирова колена (Нав 19.30), но прежние жители не были изгнаны (Суд.1.30). В настоящее время на месте его находится деревня Афка с развалинами древнего храма Адониса, отличающаяся красивым местоположением (Святая Земля, II, 574–575).

Нав.13:5. также [Филистимская] земля Гевла и весь Ливан к востоку солнца от Ваал-Гада, что подле горы Ермона, до входа в Емаф.

Осталась незавоеванной также область на север от Афека, названная «землей Гевла» (по-евр. тексту Гивли, в греч. сп. Γαλιαθ, Γαβλι, в слав. Библии «Гавли́») от находившегося в ней города Гевал, который у греков носил название Библос. О жителях Гевала, как искусных каменотесах и строителях кораблей, упоминaeтся в 3Цар 5.18, у Иез 27.9. Он находился к северу от Бейрута и расположен был на высоком утесе, вдающимся в море. Hа его месте в настоящее время бедная деревня Джебейль с развалинами древнего города. Слово «[Филистимская]» перенесенное из славянской Библии находит себе соответствие во многих греческих списках, но оно отсутствует в еврейском тексте и переводе блаженного Иеронима; пониманию данного места это дополнительное слово не способствует, скорее может приводить к неправильному представлению о месте, где находилась земля «Гевла». Незавоеванной была также вся местность Ливанских гор, находящаяся к востоку от Гевала и простирающаяся с юга на север от Ваал-Гада (см. к Нав 11.17) или Баниас «до входа в Емаф». «Емаф» (по-еврейски Chamat, у греческих писателей – Епифания) находился на реке Оронте, к северу от Ермона или Антиливана. В древнее время Емаф был столицей особого царства. Многократно употребляемое в ветхозаветных книгах выражение «до входа во Емаф» (Суд.3.3, 3Цар 8.65 и др. м.) служило обозначением вообще южной границы Емафского царства, которая была северной границей Израильской земли (2Пар 7.8).

Нав.13:6. Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе;

Нав.13:7. раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина [от Иордана до моря великого к западу отдай ее им; великое море будет пределом].

Здесь оканчивается изложение начатого в Нав.13божественного повеления Иисусу Навину и дается обетование, что все жители гористой страны, простирающейся «от Ливана – на северо-востоке – до Мисрефоф-Маима» (Нав 11.8) – на юго-западе, названные по имени главного в ней города «Сидонянами», будут изгнаны из нее. Поэтому Иисусу Навину повелевается и эти незавоеванные еще местности «разделить», т. е. отдать по жребию израильскому народу во владение, согласное прежними повелениями (Нав 1.6, Втор 3.28).

Нав.13содержит более точное указание того, кому и какая земля должна быть разделена. Повелевается именно «землю сию», которая простирается «[от Иордана до... великого]», т. е. Средиземного, моря, разделить «в уделе», т. е. в наследственную собственность (по еврейскому тексту «нахалат», у LXX-ти χληρον ομια) девяти коленам и половине колена Манассиина. Хотя слова: «[от Иордана до моря... будет] предлогом» отсутствуют в еврейском тексте и в переводе блаженного Иеронима, однако свидетельство перевода LXX-ти, в древнейших и многих позднейших списках которых они находятся, заслуживает полного внимания ввиду того, что эти слова требуются содержанием данного места. Выражение «разделили землю сию» нуждается в разъяснении вследствие того, что в предшествующих стихах (Нав.13:2-6) говорится только о местностях, незавоеванных, а не вообще о западно-иорданской стране, подлежавшей разделу. Слова «от Иордана до моря..», читаемые в греческих списках, дают это разъяснение, представляя более точное определение подлежавшей разделу земли как именно лежавшей между Иорданом и морем. В древнем славянском переводе они находились равным образом, и только Острожскими справщиками были опущены на основании, вероятно, Комплютенской Полиглотты.

Нав.13:8. А колено Рувимово и Гадово с другою половиною колена Манассиина получили удел свой от Моисея за Иорданом к востоку [солнца], как дал им Моисей, раб Господень,

Нав.13по греко-славянскому переводу начинается словами, не читаемыми в нынешнем еврейском тексте: ταῖς δὲ δύο φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει Μανασση – «дву же племено́м и полуплемени Манасси́ину». Эти слова, читавшиеся и в древнем славянском переводе, принадлежат, нужно полагать к тексту книги, как видно из нынешнего еврейского ее текста, по которому начальное слово этого стиха довольно ясно указывает на пропуск в нем нескольких предшествующих слов. По подстрочному переводу с еврейского он начинается словами: с ним («иммо») «Рувимово и Гадово... получили»... С кем же «с ним»? По еврейскому тексту Нав.13оканчивается словами: «половине колена Манассиина». Но к этой половине колена, которая имела получить свой удел в западно-иорданской стране, не может относиться выражение «с ним», так как не с этим западно-иорданским полуколеном Манассииным Рувимово и Гадово колена получили свой удел; а с другим – восточно-иорданским, которое в предшествующем стихе не было названо. Вследствие этого выражение «с ним» у библеистов, следующих еврейскому тексту, признается «не точным» и заменяется словами «с другою половиною Манассиина колена». Перевод LXX-ти устраняет необходимость такого, во всяком случае вольного, перевода, представляя вышеприведенные, не сохранившиеся в нынешнем еврейском тексте слова, в которых названо то полуколено Манассиино, которое подразумевается в словах «с ним». В славянском переводе это «с ним» не передано, хотя в Александр. списке оно читается вслед за вышеприведенными словами греческого перевода τοῖς μετ` αὑτου τῷ Ρουβὴν καὶ Γαδ – «тем, которые с ним, Рувимову и Гадову». Ясно, что вышеприведенные слова греческого перевода (дву же племенном и полуплемени Манассиину), предшествующие выражению «с ним», опущены в нынешнем еврейском тексте, вследствие чего при дословном его переводе получается явно неправильная речь, заставляющая переводчиков видоизменять и восполнять еврейский текст.

Нав.13:9. от Ароера, который на берегу потока Арнона, и город, который среди потока, и всю равнину Медеву до Дивона;

См. Нав 12.2. «Равниной Медевы до Дивона» названо плоскогорье (по-еврейски «Мишор», отсюда славянское «Мисо́р») на восточной стороне Мертвого моря, простиравшееся с севера – «от Медевы» – на юг – «до Дивона». Город Медева – в 2-х часах «пути от Есевона» (Нав.13:10). В настоящее время на месте Медевы – обширные, красивые развалины, носящие у арабов название Мадаба. «Дивон» – на юг от Медевы на час пути от Арнона – в настоящее время также развалины, сохраняющие древнее название. Вблизи этих развалин в 1868 г. найден был немецким путешественником Клейном замечательный древний памятник с надписью Моавитского царя Меши, современника израильского царя Иорама и Иудейского царя Иосафата, писанной финикийскими письменами.

Нав.13:11. также Галаад и область Гессурскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи,

Галаадом вообще называется восточно-иорданская страна к югу и северу от Иавока (ныне – Зерка), составные части которой в настоящее время носят названия «Белка» между Иавоком и Арноном и Джебель Аджлюн, между Иавоком и Иармуком (Шериат-ел-Мандгур). Области Гессурская и Маахская (о ней см. к Нав 12.5) отнесены здесь к владениям восточно-иорданских колен, но в действительности они им не принадлежали (Нав.13:13).

Нав.13:12. все царство Ога Васанского, который царствовал в Астарофе и в Едреи. Он оставался один из Рефаимов, которых Моисей поразил и прогнал.

Об Аcтарофе и Едреи см. к Нав 12.4.

Нав.13:14. Только колену Левиину не дал он удела: жертвы Господа Бога Израилева суть удел его, как сказал ему Господь. [Вот разделение, какое сделал Моисей сынам Израилевым по племенам их на равнинах Моавитских за Иорданом, напротив Иерихона:]

Моисей не дал Левину колену особого наследственного владения (Втор 18.1-2) согласно с божественным повелением (в Чис 18.20-21). «Жертвами Господа» называются вообще дары, приносимые Господу, каковы: жертвы в собственном смысле, возжигаемые на жертвеннике (Лев.1.9:13 и др.) и в несобственном, каковы: десятины, начатки (Чис 18.21, Лев.27.30), хлебы предложения (Лев.24.7). Слово «жертвы», не читается в большинстве греческих списках, как и в славянском переводе; по греко-славянскому переводу «Господь Бог Израилев дал наследие их» несогласно с указанными местами книги Чисел и Второзакония. Слова «[Вот разделение, какое сделал Моисей сынам израилевым... на супротив Иерихона]» отсутствуют в еврейском тексте, но читаются в списках перевода LXX-ти и в славянской Библии. Они представляют, очевидно, заглавие к следующему затем разделению восточно-иорданской страны между двумя с половиной коленами и находились, по всей вероятности, в древнейшем еврейском тексте, которым пользовались LXX-т, как это допускают и некоторые из западно-христианских комментаторов. Выражение «по племенам их» в древних греческих списках отсутствует.

Нав.13:15. колену сынов Рувимовых по племенам их дал удел Моисей:

Нав.13:16. пределом их был Ароер, который на берегу потока Арнона, и город, который среди потока, и вся равнина при Медеве,

Нав.13:17. Есевон и все города его, которые на равнине, и Дивон, Вамоф-Ваали Беф-Ваал-Меон,

Нав. 13:17 См. Нав 12.1-2:13.9. «Вамоф-Ваал» (высота Ваала) находился на восточной стороне Мертвого моря, близ северной его оконечности; он служил местом, с которого Валаам видел израильский стан, расположенный на Моавитской равнине, против Иерихона (Чис 25.1); самое место его с точностью не установлено. Город «Беф-Ваал-Меон» (в славянской Библии «домы Веелмо́ни») находился на северной стороне потока Зерка Маин, верстах в 6-ти от Медевы (см. Нав.13:9) на месте обширных необитаемых в настоящее время развалин, носящих название Маин.

Нав.13:18. Иааца, Кедемоф и Мефааф,

Нав. 13:18 Место «Иаацы» (в славянской Библии «Иа́сса» согласно с Александрийским списком) не установлено; по Евсевию (под именем Ἰεσσα) этот город находился между Медевой и Дивус (Дивоном); некоторые указывают на развалины Мугатель-ель-Гай на южной стороне Ароера, близ Арофа, как на место Иаацы. «Кедемоф» находился в пустыне, носившей его имя (Втор 2.26), по верхнему течению Арнона (Чис 21.13), «на краю сирско-аравийской пустыни», недалеко от дороги в Мекку; но с точностью место его не определено. Положение «Мефаафа», бывшего левитским городом (Нав 21.37), а во времена римского владычества (по Евсевию: Μηφααθ) сторожевым пунктом, также неизвестно в настоящее время.

Нав.13:19. Кириафаим, Сивма и Цереф-Шахар на горе Емек,

«Кириафаим» находился, по Евсевию, в 10 римских милях (14 верст) от Медевы, в нынешнем Керейат, как называются развалины, на юг от горы Апарус и вади Зерка. Место «Сивмы», находившегося по указанию блаженного Иеронима (в толковании на кн. пророка Исаии 16:8) в 500 шагах от Есевона, неизвестно в настоящее время. «Цереф-Шахар» (в славянской Библии «Сарф и Сио́р», согласно с Александрийским списком) «на горе Емек» (в славянской Библии «Ена́к», согласно с Александрийским списком) указывается некоторыми на месте развалин Цара, к востоку от Мертвого моря, на юг от вади Зерка Мален.

Нав.13:20. Беф-Фегор и места при подошве Фасги и Беф-Иешимоф,

«Беф-Фегор» находился у горы Фегор (по-еврейски «Пеор»), составляющей северную вершину Аваримского хребта, вблизи Моавитской равнины, по Евсевию (Βεθφογορ) «в 7 римских милях вверх» (на восток) «от Ливиады» («Беф-Гарама» Нав.13:27). О местах «при подошве Фасги и Беф-Иешимофе» см. в толковании к Нав 12.3.

Нав.13:21. и все города на равнине, и все царство Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, которого убил Моисей, равно как и вождей Мадиамских: Евия, и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву, князей Сигоновых, живших в земле [той];

О князьях Мадиамских, живших в царстве Силона, упоминается в Чис 31.8.

Нав.13:24. Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:

Нав.13:25. пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,

Нав. 13:25 Удел Гадова колена лежал вообще к северу от Рувимова. Названный на первом месте Иазер указывается в месте развалин, носящем названия Сир и Хирбет Cap, к западу от Филадельфии (см. Нав.13:25), в 10 римских милях от которого указан Иазер у Евсевия. «Все города Галаадские», т. е. города южной половины Галаада, на юг от реки Иавока (Втор 3.16). «И половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою»: разумеется та часть Аммонитской земли, которой владел Сигон и которая после его поражения перешла к израильтянам; той земли аммонитян, которой они владели в то время, запрещено было израильтянам касаться (Втор 2.19). Названный здесь Ароер был отличен от соименного ему города у р. Арнона (Нав.13:16), но положение его не определено; предположительно он указывается к западу от «Раввы», бывшей столицы Аммонитян, носившей название Филадельфии и представляющей в настоящее время обширные развалины, называемые Амман, на южном притоке (Нар Амман) верхнего Иавока.

Нав.13:26. и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира,

Нав. 13:26 Здесь указывается протяжение владений Гадова колена с юга (от Есевона; cv. Нав.13:17) на север («до Рамаф-Мицфы»). Этот город признается обыкновенно за один и тот же с названным в Нав 20.8 и Нав 21.38 Рамофом в Галааде, который находился, по Евсевию (Ραμωθ), в 15 римских милях на запад от Филадельфии. Местом его считается большей частью нынешний город Ес-Сальт на горе Оше к югу от Иавока. Но это географическое определение не общепринятое: другие назначают ему другие места, вообще к северу от Ес-Сальт. «Ветоним» с вероятностью указывается в месте развалин, носящих название Батне к западу от Ес-Сальт. «И от Маханаима до пределов Давира». «Маханаим», получивший свое название от патриарха Иакова (Быт 32.3), находился на северной стороне потока Иавока (Быт 32.22); но самое место его с несомненностью не определено. Не лишено, однако, вероятности мнение, принимаемое некоторыми из современных библеистов, что он расположен был на месте нынешней деревни Махне, на половине пути между Иавоком и Иармуком. Значительная отдаленность Махне от Иавока согласуется с повествованием (Быт 32.13-22) о путешествии патриарха от Маханаима до Иавока в продолжение дня. Маханаим принадлежал Гадову колену (Нав 21.33). Местоположение «Давира» (по-еврейски «Лидевир») неизвестно.

Нав.13:27. и на долине Беф-Гарам и Беф-Нимра и Сокхоф и Цафон, остаток царства Сигона, царя Есевонского; пределом его был Иордан до моря Хиннерефского за Иорданом к востоку.

Западной границей удела Гадова колена служила «долина» Иорданская, в которой находились названные здесь 4 города. «Беф-Гарам», по славянской Библии «Вифара́м», названный Иродом Антипой Юлией в честь жены Августа, находился против Иерихона. Холм с его развалинами носит название г. Телль или Бейг-Гаран. Беф-Нимра находился, по Евсевию (Βηθναβραν), в 5 римских милях от Ливии, на север. Развалины его носят название Нимрин. Положение «Сокхофа» на восточной стороне Иордана и «Цафона» не установлено. Данные Гадову колену города названы остатком царства Сигона», так как значительная часть последнего дана уже была Рувимову колену. О «море Хиннерефском» см. Нав 11.2.

Нав.13:29. Моисей дал удел и половине колена Манассиина, который принадлежал половине колена сынов Манассииных, по племенам их;

Слова «который принадлежал половине колена сынов Манассииных», повторяющих тоже, что сказано в начальных словах этого стиха, читаются в еврейском тексте, но не находятся в переводе LXX-ти по древнейшим его спискам, как и в славянской Библии.

Нав.13:30. предел их был: от Маханаима весь Васан, все царство Ога, царя Васанского, и все селения Иаировы, что в Васане, шестьдесят городов;

При описании удела полуколена Манассиина библейский писатель сначала указывает южный пограничный пункт – Маханаим и затем важнейшую северную часть его владений – Васан (Нав 12.5), как называлось царство Ога до завоевания его израильтянами, после чего оно стало известно под названием «селений Иаировых» (Втор 3.14).

Нав.13:31. а половина Галаада и Астароф и Едрея, царственные города Ога Васанского, [даны] сынам Махира, сына Манассиина, половине сынов Махировых, по племенам их.

Здесь в частности указывается та половина Галаада, которая точнее обозначена находившимися в ней столичными городами «Астарофом и Едреей», т. е. северная, которую получила старшее поколение Манасиина колена, называвшееся по имени своего родоначальника Махировым, в отличие от других поколений, ведших свой род также от него (Чис 26.29-32), но носивших имена других ближайших родоначальников. Северная часть Галаада отдана была Махирову поколению, как принимавшему особенно деятельное участие в ее завоевании (Чис 32.39, Нав 17.1).


← предыдущая   •   все главы   •   следующая →