Евангелие от Матфея 5 глава » От Матфея 5:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 5 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 5:24 / Мф 5:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

оставь свой дар у жертвенника, сначала ступай примирись с братом и лишь потом вернись и принеси свой дар.

оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу.

то оставь свои дары перед алтарём. Сначала пойди и примирись со своим братом, а тогда вернись обратно и возложи дары.

то оставь свои дары перед алтарём. Сначала пойди и примирись с этим человеком, а тогда вернись обратно и возложи дары.

оставь, что принес, перед жертвенником и ступай сперва примирись со своим братом, а потом вернись и соверши жертвоприношение.

оставь там дар твой перед жертвенником, и иди, прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.

оставь приношение у жертвенника и сначала пойди помирись с братом, а потом придёшь и принесёшь жертву.

оставь дар твой прямо возле жертвенника и пойди примирись с братом. Затем приходи и приноси в жертву свой дар.

Оставь свой дар у алтаря и прежде пойди помирись с братом, а потом приноси дар.

оставь дар свой пред жертвенником и пойди прежде помирись с ближним своим, а после возвратись и принеси (Богу) дар свой.

оставь тамъ даръ твой предъ олтаремъ, и поди, прежде примирись съ братомъ твоимъ; и тогда приди и принеси даръ твой.

оставь дар твой там, перед жертвенником, и сперва ступай, примирись с братом твоим, а тогда приходи, приноси свой дар.

ѡ҆ста́ви тѹ̀ да́ръ тво́й пред̾ ѻ҆лтаре́мъ и҆ ше́дъ пре́жде смири́сѧ съ бра́томъ твои́мъ, и҆ тогда̀ прише́дъ принесѝ да́ръ тво́й.

остави ту дар твой пред олтарем и шед прежде смирися с братом твоим, и тогда пришед принеси дар твой.

Параллельные ссылки — От Матфея 05:24

1Кор 11:28; 1Кор 6:7; 1Кор 6:8; 1Пет 3:7; 1Пет 3:8; 1Тим 2:8; Иак 3:13-18; Иак 5:16; Иов 42:8; Мк 9:50; Мф 18:15-17; Мф 23:23; Притч 25:9; Рим 12:17; Рим 12:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.