Евангелие от Луки 12 глава » От Луки 12:55 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 12 стих 55

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 12:55 / Лк 12:55

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.

И когда дует южный ветер, вы говорите: будет жарко, и так и бывает.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А когда дует южный ветер, вы говорите: «Будет жара» — и это сбывается.

а когда дует южный ветер, говорите: „Будет жарко“, и это сбывается.

Когда дует южный ветер, вы говорите: „Будет жарко”. Так и бывает.

Когда дует южный ветер, вы говорите: "Будет жарко". Так и бывает.

А когда дует южный ветер, говорите: «быть жаре» — и она наступает.

И когда видите, что южный ветер дует, вы говорите: «зной будет», и бывает.

И когда дует южный ветер, вы говорите — будет жарко, и так и бывает.

Когда ветер дует с юга, вы говорите: «Быть зною», — и наступает зной.

а когда ветер дует с юга, говорите, что будет жара, и так оно и происходит.

А подует южный ветер, вы говорите: “К жаре” — и так и выходит.

а когда дует южный ветер, вы говорите: будет зной, — и он наступает.

И когда дуетъ южный вѣтръ; говорите: жаркой день будетъ; и бываетъ.

"И когда вы видите, что дует ветер с юга, вы говорите: "Быть зною", — и это сбывается."

И҆ є҆гда̀ ю҆́гъ вѣ́ющь, глаго́лете: зно́й бѹ́детъ: и҆ быва́етъ.

и егда юг веющь, глаголете: зной будет: и бывает.

Параллельные ссылки — От Луки 12:55

Иов 37:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.