Евангелие от Иоанна 2 глава » От Иоанна 2:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 2 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 2:3 / Ин 2:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: «Вина больше нет».

Когда гости выпили всё вино, мать Иисуса сказала Ему: "Вина больше нет".

Закончилось вино, и мать говорит Иисусу: — У них нет вина.

И когда недостало вина. Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет.

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина.

А когда кончилось вино, мать сказала Иисусу: — У них нет вина.

Закончилось вино, и мать Иисуса сказала ему: "У них больше нет вина".

Закончилось вино. Мать Иисуса говорит Ему: «У них больше нет вина».

Между тем кончилось вино, и мать Иисуса говорит Ему: у них нет вина.

И какъ недоставало вина; то матерь Іисусова говоритъ Ему: вина нѣтъ у нихъ.

И҆ недоста́вшѹ вїнѹ̀, гл҃го́ла мт҃и ї҆и҃сова къ немѹ̀: вїна̀ не и҆́мѹтъ.

И недоставшу вину, глагола Мати Иисусова к нему: вина не имут.

Параллельные ссылки — От Иоанна 02:3

Еккл 10:19; Ис 24:11; Ин 11:3; Мф 26:28; Флп 4:6; Пс 103:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.