Евангелие от Иоанна 12 глава » От Иоанна 12:47 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 12 стих 47

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 12:47 / Ин 12:47

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.

Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришёл не судить мир, а спасти его.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А кто слова Мои слушает, но не исполняет, тому не Я буду судьей; ведь Я пришел не для того, чтобы мир осудить, — Я пришел для спасения мира.

А что до того, кто слова Мои слышит, но ими пренебрегает,24 не судья Я ему, ведь Я пришел не судить мир, а чтобы спасти его.

Я не осужу того человека, который услышит Мои слова, но не будет повиноваться им, так как Я пришёл в мир не для того, чтобы судить, а чтобы спасти его.

Если кто услышит слова Мои, но не повинуется им, Я не судья ему, ибо Я пришёл в мир не для того, чтобы осуждать, а чтобы спасти его.

Кто слышит Мои слова и не исполняет их, того Я не сужу — я ведь пришел в этот мир не для того, чтобы мир судить, а чтобы его спасти.

И если кто услышит Мои слова и не сохранит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.

Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришел не судить мир, а спасти его.

Того, кто Мои слова слышит, но им не следует, буду судить не Я, ибо Я пришел не затем, чтобы мир судить, а затем, чтобы мир спасти.

Если кто-то слышит то, что я говорю, но не исполняет того, я не буду судить его. Потому что я пришёл не судить мир, а спасти.

Тому, кто слышит Мои слова и остается к ним глух, Я не судья. Я пришел не судить мир, а спасти мир.

Я не осуждаю тех, которые не поступают согласно словам Моим, ибо Я пришёл не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир.2

И естьли кто услышитъ Мои слова, и не повѣритъ; Я не сужу Его: ибо Я пришелъ не судить міръ, но спасти міръ.

и҆ а҆́ще кто̀ ѹ҆слы́шитъ гл҃го́лы моѧ҄ и҆ не вѣ́рѹетъ, а҆́зъ не сѹждѹ̀ є҆мѹ̀: не прїидо́хъ бо, да сѹждѹ̀ мі́рови, но да спасѹ̀ мі́ръ:

и аще кто услышит глаголы моя и не верует, аз не сужду ему: не приидох бо, да сужду мирови, но да спасу мир:

Параллельные ссылки — От Иоанна 12:47

1Ин 4:14; 1Тим 1:15; 1Тим 1:16; 2Пет 3:15; Ин 12:48; Ин 3:17; Ин 5:45; Ин 8:15; Ин 8:16; Ин 8:26; Лк 19:10; Лк 9:56; Мф 18:11; Мф 20:28.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.