2-е послание Коринфянам 6 глава » 2 Коринфянам 6:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Коринфянам 6 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Коринфянам 6:2 / 2Кор 6:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.

Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе».[23] Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время и сегодня — день спасения.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя, в день спасения Я помог тебе». И вот теперь оно — то благоприятное время, теперь день спасения!

Ведь Бог говорит: «В благоугодное Мне 2 время Я услышал тебя и в день спасения помог тебе».3 Вот ныне такое благодатное время, нынешний день — день спасения!

так как Он говорит: «Я услышал тебя в назначенное время и пришёл тебе на помощь в день спасения». Слушайте же! Назначенное время пришло, день спасения настал.

ибо Он говорит: "Я прислушивался к вам в добрые времена, и приходил вам на помощь в день спасения". Слушайте же! Настало благоприятное время: пришёл день спасения.

Писание говорит: «в нужное время Я услышал тебя, в день спасения помог тебе». Благоприятное время — прямо сейчас, день спасения — нынешний день!

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,

Ведь Он говорит: "В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе". Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.

ибо Он говорит: «Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе». Вот, теперь «время благоприятное», вот, теперь «день спасения», —

Ибо Он говорит: "В благоприятное время Я услышал тебя; в день спасения Я помог тебе".

Сказано Его устами: «Во время благоприятное Я услышал тебя, в день спасения пришел на помощь тебе». Вот и время теперь благоприятное, вот теперь и день спасения.

Ибо сказано: во время благопріятное Я услышалъ тебя, и въ день спасенія помогъ тебѣ. (Исаіи 49:8.) Вотъ, теперь время благопріятное, вотъ, теперь день спасенія.

Гл҃етъ бо: во вре́мѧ прїѧ́тно послѹ́шахъ тебє̀, и҆ въ де́нь сп҇нїѧ помого́хъ тѝ. Сѐ нн҃ѣ вре́мѧ бл҃гопрїѧ́тно, сѐ нн҃ѣ де́нь сп҇нїѧ.

глаголет бо: во время приятно послушах тебе, и в день спасения помогох ти. Се ныне время благоприятно, се ныне день спасения.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 06:2

Иез 16:8; Евр 3:13; Евр 3:7; Евр 4:7; Ис 49:8; Ис 61:2; Лк 19:42-44; Лк 4:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.