Послание к Евреям 12 глава » Евреям 12:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 12 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 12:15 / Евр 12:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие;

Смотрите, чтобы никто из вас не был лишен благодати Божьей, и чтобы никто не причинил бы вам вреда, подобно горькому корню, который пророс среди вас, и чтобы им не осквернились многие[127].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Особенно смотрите, чтобы не было среди вас таких, кто отступился от Божьей любви, «чтобы из горького корня не вырос ядовитый побег и не причинил вреда, отравив многих»,

Бойтесь лишиться благодати Божьей и не допустите, чтобы какой-нибудь ядовитый12 корень, разрастаясь, причинил вам вред и испортил многих.

Смотрите, чтобы никто не оказался без благодати Божьей и не уподобился горькому корню, который может погубить многих.

Смотрите, чтобы никто не оказался без благодати Божьей и не уподобился горькому корню, который может погубить многих,

Смотрите, чтобы никто не отпал от Божьей благодати, «чтобы не пророс ядовитый корень вам на беду». Такой может осквернить многих —

наблюдая, чтобы кто не лишился благодати Божией, чтобы какой горький корень, выростая, не причинил вреда, и чтобы им не были осквернены многие,

Смотрите, чтобы никто из вас не был лишен Божьей благодати и чтобы не пророс среди вас никакой горький корень и не принес бы вреда.

наблюдая, чтобы кто не лишился благодати Божией, чтобы какой горький корень, вырастая, не причинил вреда, и чтобы им не были осквернены многие,

Смотрите, чтобы никто не лишился Божьей благодати, чтобы никакой горький корень, появившись, не причинил вреда и не заразил многих,

Смотрите, чтобы никто у вас не лишился благодати Божьей, чтобы от нечаянного горького корня не вышло вам вреда и не осквернил он многих,

Наблюдайте, чтобы не отпалъ кто отъ благодати Божіей; чтобы какой горькій корень возникнувъ не причинилъ вреда, и чтобъ отъ него не заразились многіе; (Второз. 29:18.) чтобы не было у васъ какого блудника,

смотрѧ́юще, да не кто̀ лиши́тсѧ блгдти бж҃їѧ: да не кі́й ко́рень го́рести, вы́спрь прозѧба́ѧй, па́кость сотвори́тъ, и҆ тѣ́мъ ѡ҆сквернѧ́тсѧ мно́зи:

смотряюще, да не кто лишится благодати Божия: да не кий корень горести, выспрь прозябаяй, пакость сотворит, и тем осквернятся мнози:

Параллельные ссылки — Евреям 12:15

1Кор 10:12; 1Кор 13:8; 1Кор 15:33; 1Кор 5:6; 1Кор 9:24-27; 3Цар 14:16; 2Кор 13:5; 2Кор 6:1; 2Ин 1:8; 2Пет 1:10; 2Пет 2:1-2; 2Пет 2:18; 2Пет 3:11; 2Пет 3:14; 2Тим 2:16-17; Деян 20:30-31; Кол 3:5; Втор 29:18; Втор 32:32; Втор 4:9; Еф 5:3; Исх 32:21; Гал 2:13; Гал 5:4; Евр 10:23-35; Евр 2:1-2; Евр 3:12; Евр 4:1; Евр 4:11; Евр 6:11; Ис 5:4; Ис 5:7; Иер 2:21; Нав 22:17-20; Нав 6:18; Нав 7:25-26; Иуд 1:20-21; Лк 22:32; Мф 7:16-18; Притч 4:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.