Библия » Лутковского В переводе Лутковского

От Матфея 22 Евангелие от Матфея 22 глава

1 А Иисус вновь обратился к ним, говоря притчами:
2 Царство Небесное подобно тому, как если бы некий царь устроил брачный пир для сына своего.
3 И послал он слуг своих, чтобы они позвали приглашенных на пир, но те не захотели придти.
4 Тогда он вновь послал других слуг, повелев им: скажите приглашенным: трапеза у меня приготовлена, тельцы мои и множество откормленного скота заколоты, и всё готово; приходите на пир.
5 Но те, пренебрегая сказанным, отправились: кто на поле своё, кто по торговым делам своим,
6 а некоторые, схватив слуг его, стали издеваться над ними и убили их.
7 Узнав об этом, царь разгневался и, послав воинов своих, велел погубить тех убийц, а город их сжечь.
8 Затем он сказал слугам своим: пир готов, но приглашенные оказались недостойны;
9 так пойдите же на перекрестки дорог, и кто бы ни встретился вам, приглашайте на пир.
10 И разошлись слуги эти по дорогам, созывая всех, кого встречали: злых и добрых, и наполнился брачный чертог пирующими.
11 И вот царь, войдя посмотреть на пирующих, увидел там человека, одетого не в праздничное одеяние,
12 и спрашивает у него: друг мой, почему ты пришёл сюда не в праздничном одеянии? Но тот промолчал.
13 Тогда царь повелел служителям: свяжите ему ноги и руки и бросьте его в темную яму; там будет плач и скрежет зубов.
14 Ибо много званных, но мало избранных.
15 И, отойдя в сторону, фарисеи приняли решение поймать Его на слове,
16 и подослали к Нему учеников своих вместе с иродианами,1 которые сказали: Учитель! Мы знаем, что Ты справедлив и наставляешь воистину на путь Божий, что Ты не лицеприятен и никому из людей не угождаешь.
17 Так скажи нам: должны ли мы платить подать кесарю, или нет? Как Ты думаешь?
18 Но Иисус, уразумев коварство их, сказал: вы что, испытываете Меня, лицемеры?
19 Покажите-ка Мне монету, которой платится подать. И когда они подали Ему динарий,
20 Иисус спросил у них: чье это изображение и надпись?
21 Они отвечают Ему: кесаря.2 Тогда Он говорит им: отдавайте же кесарево кесарю, а Божье — Богу.
22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, отошли.
23 Тем временем саддукеи,3 которые утверждают, что нет воскресения, подошли к Нему и спрашивают у Него:
24 Учитель! Моисей сказал: если кто умрет бездетным, пусть женится брат его на жене его и продолжит род брата своего. (Быт 38:8; Втор 25:5)
25 Так вот: было у нас семь братьев. Первый, женившись, скончался и, так как у него не было детей, оставил жену свою брату своему.
26 То же самое случилось и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.
27 После всех умерла и жена.
28 Итак, по воскресении, женой которого из семи она будет? Ведь все семеро обладали ею.
29 Иисус же сказал им в ответ: заблуждаетесь вы, не зная ни Писаний, ни могущества Божьего,
30 ибо по воскресении не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут словно ангелы Божьи на небесах.
31 А о воскресении мертвых разве не читали вы сказанного вам Богом:
32 Я — Бог Авраама, Исаака и Бог Иакова? Ведь Он — Бог не мертвых, а живых. (Исх 3:6)
33 Люди же с изумлением внимали учению Его.
34 А фарисеи, узнав, что Он посрамил саддукеев, собрались вокруг Него,
35 и один из них, законник, испытывая Его: спросил:
36 Учитель! Какая заповедь в законе самая главная?
37 Он же сказал ему: возлюби Господа Бога своего всем сердцем своим, и всею душою своею, и всем разумом своим. (Втор 6:5)
38 Это — главнейшая и первая заповедь.
39 Вторая же подобна ей: возлюби ближнего своего как самого себя. (Лев 19:18)
40 На этих двух заповедях утверждаются и весь закон, и писания пророков.
41 А обступивших Его фарисеев Иисус спросил:
42 что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? Они отвечают Ему: Давида.
43 Тогда Он говорит им: почему же Давид по вдохновению свыше называет Его Господом, говоря:
44 сказал Господь Господу моему: сиди одесную от Меня, доколе не положу врагов Твоих у подножия ног Твоих? (Пс 109:1)
45 Итак, если Давид называет Его Господом, почему же Он сын ему?
46 Никто ни слова не мог сказать Ему в ответ; и с того времени никто уже не дерзал спрашивать Его.

Примечания:

[22.1] «вместе с иродианами» — иродиане выступали за сотрудничество с римскими властями.
[22.2] кесарь — греческая форма латинского слова Цезарь; титул римских императоров.
[22.3] «саддукеи» — см. комментарии 3.7. Саддукеи отрицали веру в воскресение из мертвых.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея святое благовествование, 22 глава. В переводе Лутковского.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Матфея 22 глава в переводах:
От Матфея 22 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.