Библия » Лутковского В переводе Лутковского

От Луки 15 Евангелие от Луки 15 глава

1 И приходили к Нему многие мытари и грешники, чтобы послушать Его.
2 А фарисеи и книжники с негодованием говорили: вот, Он общается с грешниками и даже ест вместе с ними.
3 Он же обратился к ним с таким поучением:
4 если кто-нибудь из вас, имея сто овец, потеряет одну из них, разве не оставит он девяносто девять без присмотра и не отправится за пропавшей, доколе не найдет её?
5 А найдя, он с радостью возложит её на плечи свои
6 и, придя домой, созовет друзей и соседей, и скажет им: разделите радость со мною: я нашел пропавшую овцу свою.
7 Так и на небесах, уверяю вас, больше радости будет об одном покаявшемся грешнике, нежели о девяносто девяти праведниках, не нуждающихся в покаянии.
8 Или какая женщина, имея десять драхм и потеряв одну драхму, не зажжет светильник и, подметая пол, не станет тщательно искать её, доколе не найдет?
9 А найдя, она созовет подруг и соседок и скажет: разделите радость со мною: я нашла драхму, которую потеряла.
10 Такая же радость, уверяю вас, бывает и у ангелов Божьих об одном покаявшемся грешнике.
11 Затем Он сказал: у одного человека было два сына.
12 И вот младший из них сказал отцу: отец, отдай мне причитающуюся часть имущества. И тот разделил добро между ними.
13 Через несколько дней младший собрался и уехал в одну из дальних стран и там промотал всё добро своё, живя распутно.
14 А когда он лишился всего, в той стране настал сильный голод, и начал он бедствовать.
15 Тогда он пошёл и нанялся в работники к одному из жителей той страны, а тот послал его на поля свои пасти свиней.
16 И он рад был бы поесть хоть отрубей,1 которыми питались свиньи, но никто не давал ему.
17 И, опомнившись, он сказал себе: у любого из работников отца моего вдоволь имеется хлеба, а я здесь погибаю от голода!
18 Вот встану и пойду к отцу моему и скажу ему: отец, виновен я пред небом и пред тобою,
19 и больше недостоин называться сыном твоим; прими меня хотя бы в число работников твоих.
20 И он встал и отправился к отцу своему. Он был ещё далеко, когда отец увидел его и возрадовался в сердце своем;2 побежав, он бросился на шею ему и расцеловал его.
21 Сын же сказал ему: отец, виновен я пред небом и пред тобою и больше недостоин называться сыном твоим; прими меня хотя бы в число работников твоих.
22 А отец велел слугам своим: принесите скорее лучшую одежду и оденьте его, наденьте перстень на руку его и сандалии на ноги;3
23 приведите откормленного теленка и заколите; будем же пировать и веселиться,
24 ибо этот сын мой был мертв — и ожил, пропал — и нашелся. И начали они пировать.
25 А старший сын его был на поле; и вот, возвращаясь, неподалеку от дома услышал он музыку и пение
26 и, подозвав одного из рабов, спросил: что это происходит?
27 И тот ответил ему: брат твой возвратился, и отец твой заколол откормленного теленка в честь того, что нашел его в добром здравии.
28 Брат рассердился и даже в дом не захотел войти. Тогда отец его вышел и стал звать его.
29 Но в ответ тот сказал отцу своему: уж сколько лет я безропотно повинуюсь тебе, ни разу не нарушив повелений твоих, а ты ни разу и козленка не дал мне, чтобы я мог повеселиться с друзьями своими.
30 Когда же пришёл этот сын твой, прокутивший добро твоё с блудницами, ты теленка откормленного заколол для него.
31 И отец сказал ему: дитя моё, ты ведь всегда со мною, и всё, что есть у меня, — твоё;
32 веселимся же и радуемся мы потому, что брат твой был мертв — и ожил, пропал — и нашелся.

Примечания:

[15.1] «отруби» — досл.: «рожки». Речь идет о плодах так называемого «рожкового» дерева, внешне напоминающих стручки фасоли. Из них, посредством выжимания, приготавливали хмельной напиток, а жмых отдавали на корм скоту.
[15.2] «возрадовался в сердце своем» — досл.: «внутренне умилился», «умилосердился».
[15.3] лучшая одежда — знак знатности; перстень — знак власти; обувь — знак свободы (рабам обувь носить запрещалось).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Луки святое благовествование, 15 глава. В переводе Лутковского.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

От Луки 15 глава в переводах:
От Луки 15 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.