Библия » Новый русский Новый русский перевод

От Матфея 2 От Матфея 2 глава

1 Восточные мудрецы поклоняются Иисусу; 13 Бегство в Египет; 16 Приказ Ирода об убийстве детей; 19 Возвращение из Египта.
1 Иисус родился в иудейском городе Вифлееме во времена правления царя Ирода[8]. После рождения Иисуса в Иерусалим пришли мудрецы с востока.
2 Они спрашивали: «Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке[9] и пришли поклониться Ему».
3 Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.
4 Он созвал к себе всех первосвященников и учителей Закона этого народа и спросил их, где должен был родиться Христос.
5 Они ответили ему: «В иудейском Вифлееме, потому что так написано у пророка:
6 „И ты, Вифлеем, в земле Иудеи, ты вовсе не наименьший среди главных городов Иудеи. Из тебя выйдет Правитель, Который будет пасти народ Мой Израиль“».[10]
7 Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и выведал у них точное время появления звезды.
8 Он отослал их в Вифлеем с наказом: «Идите и тщательно разузнайте всё о Младенце. Когда вы Его найдете, известите меня, чтобы и я смог пойти и поклониться Ему».
9 Выслушав наказ царя, они отправились в путь. Звезда, которую они видели на востоке[11], шла впереди них, пока наконец не остановилась над местом, где был Младенец.
10 Увидев звезду, мудрецы очень сильно обрадовались.
11 Войдя в дом, они увидели Младенца и Его мать Марию и, павши, поклонились Ему и, открыв свои сокровища, поднесли Ему подарки: золото, ладан[12] и смирну[13].
12 Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путем.
13 После того как мудрецы ушли, Иосифу во сне явился ангел от Господа и сказал: «Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти Младенца и убить Его».
14 Иосиф взял Младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.
15 Там он оставался до смерти Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».[14] [15]
16 Ирод, поняв, что мудрецы его обманули, пришёл в ярость и приказал убить в Вифлееме, а также в его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения Младенца он определил со слов мудрецов.
17 Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
18 «Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, — плачет о детях своих Рахиль и не хочет утешиться, потому что их больше нет».[16]
19 После смерти Ирода Иосифу в Египте во сне явился ангел от Господа.
20 «Вставай, — сказал он, — возьми Ребенка и Его мать и возвращайтесь в Израиль. Тех, кто хотел убить Ребенка, уже нет в живых».
21 Иосиф взял Ребенка и Его мать, и они отправились в израильскую землю.
22 Однако, когда Иосиф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться, но, получив во сне ещё одно указание, пошел в Галилею
23 и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Его будут называть Назарянином[17].

Примечания:

1 [8] — Ирод Великий, был царем Иудеи в 40-4 гг. до н. э. Кроме Иудеи, его владения включали в себя также Самарию и Галилею.
2 [9] — Или: « Мы видели как взошла Его звезда…» См. Чис 24:17.
6 [10]Мих 5:2, 4.
9 [11] — Или: « Звезда, восход которой они видели…»
11 [12] — Ценная ароматическая смола растений, произрастающих в Аравии и Северной Африке.
11 [13]Смирна. Или: мирра— приятно пахнущая смола растения, растущего в Аравии.
15 [14]Ос 11:1. В этом отрывке из Пророков Господь говорит об иудейском народе, который был Им избран, но Матфей относит эту цитату к Иисусу Христу, показывая этим, что в Иисусе нашли свое отражение все ожидания и надежды Господа, которые Он возлагал на израильский народ.
15 [15]Ос 11:1.
18 [16]Иер 31:15.
23 [17] — В знач.: «будет в пренебрежении» (см. Пс 21:7; Ис 53:3; Ин 1:46). Не исключено, что автор указывает здесь на евр. слово не́цер («Ветвь») — см. Ис 11:1. Однако некоторые комментаторы не исключают связи и со словом «назорей» (см. Чис 6:1-21; Суд 13:5).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 2 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

От Матфея 2 глава, слушать:
От Матфея 2 глава в переводах:
От Матфея 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.