1 Когда беспорядки прекратились, Павел позвал к себе учеников и, обратившись к ним со словами ободрения, простился с ними и отправился в Македонию.
2 На своём пути он говорил о многом таком, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию,
3 где пробыл три месяца. И как раз перед тем, как он собирался отплыть в Сирию, иудеи составили против него заговор, и он решил отправиться в Сирию, пройдя снова через Македонию.
4 Его сопровождали Сосипатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим.
5 Они отправились первыми и ждали нас в Троаде.
6 Мы же отплыли из Филиппии после Дней Пресных Хлебов и, пять дней спустя, присоединились к ним в Троаде, где пробыли неделю.
7 В воскресенье, когда мы собрались вместе, чтобы совершить вечерю Господню, Павел беседовал с нами. Намереваясь отплыть на следующий день, он говорил до полуночи.
8 В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников.
9 Павел всё продолжал проповедь, и юноша по имени Евтих, сидевший на окне, понемногу стал засыпать. В конце концов, сон одолел его, и он упал из окна третьего этажа. Когда подняли его, был он мёртв.
10 Павел спустился вниз, припал к нему и, обняв, сказал: "Не печальтесь, ибо он ожил".
11 Поднявшись наверх, он разделил хлеб и поел, и ещё долго говорил с ними, до самого рассвета, а затем ушёл.
12 Между тем они привели юношу домой живым и полностью утешились.
13 Мы же отплыли на корабле в Асс, чтобы потом взять там на борт Павла, ибо он велел нам сделать так, намереваясь сам идти туда пешком.
14 Когда он встретился с нами в Ассе, мы взяли его на корабль и отправились в Митилену.
15 Отплыв оттуда на следующий день, остановились неподалёку от Хиоса, на другой день мы пересекли пролив и пристали к Самосу, а днём позже прибыли в Милет.
16 Ибо Павел решил миновать Ефес, чтобы не тратить времени в Азии, так как спешил прибыть в Иерусалим по возможности до дня Пятидесятницы.
17 Из Милита он послал в Ефес просить, чтобы пришли старейшины церкви,
18 и когда они прибыли, он сказал им: "Вы знаете, как я жил всё время, что был с вами с первого дня моего прибытия в Азию:
19 я служил Господу со всей смиренностью и слезами, через многие испытания, выпавшие на мою долю по злоумышлениям иудеев.
20 Я не колеблясь оповещал вас обо всём, что могло быть полезным для вас, и проповедовал всенародно и в каждом отдельном доме.
21 Иудеям и грекам равно я свидетельствовал о раскаянии и обращении к Богу и о вере в нашего Господа Иисуса,
22 а теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим и не знаю, что ждёт меня там.
23 Знаю только, что в каждом городе Святой Дух предостерегает меня, говоря, что ожидают меня испытания и темница.
24 Но жизнь моя не имеет для меня никакой цены, только бы мне закончить дело и служение, принятое мною от Господа Иисуса, — принести людям благую весть о великой благодати Божьей.
25 И я знаю теперь, что ни один из вас, среди кого я провозглашал Царство Божье, не увидит меня больше.
26 Поэтому я объявляю вам сегодня, что не буду в ответе, если кто-то из вас не будет спасён,
27 ибо не колеблясь проповедовал вам волю Божью, ничего не скрывая.
28 Будьте же бдительны и осторожны по отношению к себе и к стаду, над которым Святой Дух поставил вас блюстителями и заботьтесь о церкви Божьей, которую обрёл Он кровью Своею.
29 Я знаю, что когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада.
30 Даже среди вас появятся люди, извращающие правду ради того, чтобы верующие следовали за ними.
31 Так будьте же бдительны. Помните, что три года денно и нощно я непрестанно предупреждал вас, моля каждого со слезами.
32 Теперь же я вверяю вас Богу и слову благодати Его, которое может укрепить вас и дать наследие среди тех, кто освящён Богом.
33 Когда был я с вами, то никогда не пожелал я ни денег ничьих, ни богатой одежды.
34 Вы сами знаете, что моим нуждам и нуждам тех, кто был со мной, послужили мои же руки.
35 Как мог, показал я вам, что так тяжело трудясь, мы должны помогать слабым и помнить слова Господа Иисуса, который говорил: "Больше счастья в том, чтобы давать, чем в том, чтобы брать".
36 И сказав это, преклонил колени вместе со всеми и молился.
37 И все плакали и, обнимая, целовали его,
38 сильно опечаленные, особенно его словами: "Больше не увидите меня". Затем они проводили его к кораблю.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния Святых Апостолов, 20 глава. Cовременный перевод WBTC.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Деяния 20 глава в переводах:
Деяния 20 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.