Бытие 30 глава » Бытие 30:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 30 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 30:39 / 30:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

они спаривались перед ветками, и потомство рождалось пестрым, крапчатым или пятнистым.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так как козы во время случки смотрели на полосатые прутья, то козлята у них рождались пестрыми, крапчатыми и пятнистыми.

Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк.

И когда козы случались перед этими ветками, то приносили полосатый, пятнистый или чёрный приплод.

И когда козы случались перед этими ветками, то приносили приплод полосатый, пятнистый или чёрный.

И зачинал скот у прутьев, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

и҆ зачина́хѹ ѻ҆́вцы по жезлѡ́мъ, и҆ ражда́хѹ ѻ҆́вцы бѣлѡва́тыѧ и҆ пє́стрыѧ и҆ пепелови҄дныѧ пє́стрыѧ.

и зачинаху овцы по жезлом, и раждаху овцы беловатыя и пестрыя и пепеловидныя пестрыя.

Параллельные ссылки — Бытие 30:39

Исх 12:35; Исх 12:36; Быт 31:38; Быт 31:40; Быт 31:42; Быт 31:9-12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.