Исаия 2 глава » Исаия 2:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 2 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 2:4 / Ис 2:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.

Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов. Перекуют они мечи на плуги и копья — на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Разберет Он споры народов, многие племена рассудит. Перекуют мечи на лемехи плугов, а копья — на садовые ножи. И не пойдет уже с мечом народ на народ, и не станут впредь изучать ремесло войны.

Он будет суд правый вершить между народами, споры множества племен разрешит; перекуют они мечи на лемеха,5 копья — на ножи садовые, не поднимут более народы друг на друга мечи и искусство войны предадут забвенью.

Тогда Бог станет судить все народы, решив судьбу многих племён. Они не будут более прибегать к оружию и перекуют мечи свои на плуги, а копья — на серпы. Народы не будут вести войны против других народов и никогда больше не будут готовиться к битвам.

И Бог станет судить все народы, Он окончит споры многих племён. Они не будут более прибегать к оружию и перекуют мечи свои на плуги, а копья — на серпы. Народы не будут вести войны против других народов и никогда больше не будут готовиться к войне.

Рассудит Он народы меж собою, споры множества племен разрешит, и перекуют они мечи на плуги, копья — на садовые ножи, не поднимут народы друг на друга меча, и не будут уже учиться воевать.

И будет Он судить среди народов, и обличит многих людей, и перекуют мечи свои на плуги и копья свои на серпы, и не поднимет народ на народ меча и не будут уже учиться воевать40.

и҆ сѹди́ти бѹ́детъ посредѣ̀ ѩ҆зы҄къ и҆ и҆з̾ѡбличи́тъ лю́ди мнѡ́ги: и҆ раскѹю́тъ мечы̀ своѧ҄ на ѡ҆ра҄ла и҆ ко́пїѧ своѧ҄ на серпы̀, и҆ не во́зметъ ѩ҆зы́къ на ѩ҆зы́къ меча̀, и҆ не навы́кнѹтъ ктомѹ̀ ра́товатисѧ.

и судити будет посреде язык и изобличит люди многи: и раскуют мечы своя на орала и копия своя на серпы, и не возмет язык на язык меча, и не навыкнут ктому ратоватися.

Параллельные ссылки — Исаия 02:4

1Цар 2:10; Деян 17:31; Ос 2:18; Ис 11:3; Ис 11:4; Ис 11:6-9; Ис 60:17; Ис 60:18; Ис 9:7; Иоиль 3:10; Ин 16:8-11; Мих 4:3; Пс 110:6; Пс 46:9; Пс 72:3-7; Пс 82:8; Пс 96:13; Откр 19:11; Зах 9:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.