Осия 4 глава » Осия 4:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Осия 4 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Осия 4:6 / Ос 4:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Истреблён будет народ Мой за недостаток ведения: так как ты отверг ведение, то и Я отвергну тебя от священнодействия предо Мною; и как ты забыл закон Бога твоего, то и Я забуду детей твоих.

Мой народ истреблен из-за недостатка знания. Как вы отвергли знание, так и Я отвергну вас, Мои священники. Как вы забыли Закон вашего Бога, так и Я забуду ваших детей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

ведь погиб народ Мой, лишенный знания. Ты отверг знание — Я отвергну твое священство. Ты забыл Закон твоего Бога — так и Я забуду о твоих детях.

Гибнет народ Мой, знания не обретя. И коли вы, священники, знание это отвергли, не служить вам более Мне — отвергнуты вы; пренебрегли вы Законом Бога вашего — и Я пренебрегу детьми вашими.

Мой народ погиб из-за своего невежества. Священники отказались постичь знание, поэтому и Я откажусь от священников Моих; как ты забыл закон Бога твоего, так и Я забуду твоих детей.

Мой народ погиб из-за неведения. Как ты не желал узнать, так и Я не желаю, чтобы ты был Моим священником; как ты забыл закон твоего Бога, так и Я забуду твоих детей.

Мой народ за недостаток знания будет изничтожен: как ты познавать Бога не желал, так и Я тебе священнодействовать не дам; как ты Закон забыл, так и Я забуду детей твоих.

Падет народ Мой за невежество. Поелику ты отверг Боговедение, то и Я отвергну тебя, чтобы ты не был священником Моим. Ты забыл закон Бога твоего: и Я забуду сынов твоих.

Уподобился народ Мой неимеющим знания48: так как ты49 отверг знание, то и Я отвергну тебя от священнослужения Мне; ты забыл закон Бога своего, и Я забуду детей твоих.

Ѹ҆подо́бишасѧ лю́дїе моѝ а҆́ки не и҆мѹ́ще ѹ҆мѣ́нїѧ: ѩ҆́кѡ ты̀ ѹ҆мѣ́нїе ѿве́рглъ є҆сѝ, ѿве́ргѹ и҆ а҆́зъ тебѐ, є҆́же не жре́чествовати мнѣ̀, и҆ забы́лъ є҆сѝ зако́нъ бг҃а своегѡ̀, забѹ́дѹ и҆ а҆́зъ ча҄да твоѧ҄.

Уподобишася людие мои аки не имуще умения: яко ты умение отвергл еси, отвергу и аз тебе, еже не жречествовати мне, и забыл еси закон Бога своего, забуду и аз чада твоя.

Параллельные ссылки — Осия 04:6

1Цар 2:12; 1Цар 2:28-36; 1Цар 3:12-15; 2Пар 15:3; 2Кор 4:3-6; 4Цар 17:16-20; Ос 1:6; Ос 13:6; Ос 8:14; Ос 4:1; Ос 4:12; Ос 6:6; Ис 1:3; Ис 17:10; Ис 27:11; Ис 28:7; Ис 3:12; Ис 45:20; Ис 5:13; Ис 56:10-12; Иер 2:8; Иер 4:22; Иер 5:21; Иер 5:3; Иер 5:4; Иер 8:7; Иер 8:8; Иер 8:9; Иов 36:12; Лк 20:16-18; Мал 2:1-3; Мал 2:7; Мал 2:8; Мал 2:9; Мк 12:8; Мк 12:9; Мф 15:14; Мф 15:3-6; Мф 21:41-45; Мф 23:16-26; Притч 1:30-32; Притч 19:2; Пс 119:139; Пс 119:61; Зах 11:15-17; Зах 11:8; Зах 11:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.