1 Серебряные трубы; 11 Израильтяне покидают Синай; 29 Бог Сам ведет Свой народ.
1 Господь сказал Моисею:
2 «Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
3 Если будут трубить обе, пусть народ собирается перед тобой у входа в шатер собрания.
4 Если будет трубить одна, пусть к тебе собираются вожди — главы кланов Израиля.
5 Если затрубят тревогу, пусть роды, которые стоят лагерем на востоке, трогаются в путь.
6 Если тревогу затрубят во второй раз, пусть трогаются в путь роды чьи станы на юге. Тревога будет сигналом того, что надо трогаться в путь.
7 Собирая собрание, трубите в трубы, но не тревогу.
8 В трубы будут трубить священники, сыновья Аарона. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным.
9 Если в своей земле вы пойдете биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Господь, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
10 И во времена веселья, и в праздники Новолуния[27] трубите в трубы над вашими всесожжениями и жертвами примирения — это будет напоминанием о вас перед вашим Богом: Я — Господь, ваш Бог».
11 В двадцатый день второго месяца второго года облако поднялось от скинии свидетельства.
12 Израильтяне тронулись в путь из Синайской пустыни и шли, передвигаясь от одного места к другому, пока облако не остановилось в пустыне Паран.
13 Они в первый раз тронулись в путь по Господнему повелению через Моисея.
14 Первыми под своим знаменем двинулись войска лагеря Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава.
15 Нафанаил, сын Цуара, стоял над войском рода Иссахара,
16 а Элиав, сын Хелона, — над войском рода Завулона.
17 Скинию сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили её.
18 Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Рувима. Над ними стоял Элицур, сын Шедеура.
19 Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Симеона,
20 а Элиасаф, сын Дегуила, — над войском рода Гада.
21 Затем, неся священные предметы, в путь тронулись каафиты. Скинию нужно было ставить до их прихода на новое место.
22 Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Ефрема. Над ними стоял Элишама, сын Аммиуда.
23 Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
24 а Авидан, сын Гидеония, — над войском рода Вениамина.
25 Последними, прикрывая тыл всех отрядов, двинулись под своим знаменем войска лагеря Дана. Над ними стоял Ахиезер, сын Аммишаддая.
26 Пагиил, сын Охрана, стоял над войском рода Асира,
27 а Ахира, сын Енана, — над войском рода Неффалима.
28 Таким был порядок шествия войск израильтян, когда они трогались в путь.
29 Моисей сказал Ховаву, сыну мадианитянина Рагуила[28], тестя Моисея:
— Мы отправляемся в край, о котором Господь сказал: «Я отдам его вам». Пойдем с нами, и мы будем хорошо относиться к тебе, ведь Господь обещал Израилю доброе.
30 Тот ответил:
— Нет, я не пойду. Я вернусь в свою землю к сородичам.
31 Но Моисей сказал:
— Прошу, не оставляй нас, ведь ты знаешь, где в пустыне нам поставить лагерь, и будешь нашим проводником.
32 Если ты пойдешь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Господь.[29]
33 Они тронулись в путь от горы Господа и шли три дня. Ковчег завета Господа шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
34 а облако Господа было над ними днем, когда они трогались в путь, покидая лагерь.
35 Всякий раз, когда ковчег трогался в путь, Моисей говорил:
«Восстань, Господи! Да рассеются Твои недруги; да бегут от лица Твоего ненавидящие Тебя».
36 А когда ковчег останавливался, он говорил:
«Господи, возвратись к несметным тысячам Израиля».

Примечания:

10 [27] — Праздник каждого появления новой луны, означавшей (в системе времяисчисления, построенной на лунном календаре) начало нового месяца.
29 [28]Рагуил. Второе имя Иофора.
29 [29] — В итоге Моисей уговорил Ховава, и тот пошел вместе с израильтянами (см. Суд 1:16; Суд 4:11).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Числа, Пятикнижие Моисея, 10 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.