Библия » Новый русский Новый русский перевод

Иезекииль 7 Иезекииль 7 глава

1 Предсказание конца для Израиля.
1 Было ко мне слово Господа:
2 — Сын человеческий, так говорит Владыка Господь земле Израиля:
«Конец! Конец пришёл на четыре края земли.
3 Теперь тебе конец, и Я изолью Свой гнев на тебя. Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу за все ужасное, что ты сделала.
4 Я не взгляну на тебя с жалостью и не пощажу; Я непременно накажу тебя за твое поведение и омерзительные обычаи.
Тогда вы узнаете, что Я — Господь».
5 Так говорит Владыка Господь:
«Беда за бедой! Смотрите, идет беда.
6 Конец идет! Идет конец! Он поднялся против тебя. Смотрите, идет!
7 Гибель[24] идет к тебе, обитатель страны. Время настало, день близок; смятение, а не радость, царит на горах.
8 Скоро Я изолью на тебя Свою ярость и обращу на тебя Свой гнев; Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу тебя за твои омерзительные обычаи.
9 Я не взгляну на тебя с жалостью и не пощажу; Я воздам тебе по твоим поступкам и омерзительным обычаям.
Тогда вы узнаете, что Я — Господь, Который наносит удар.
10 Вот он, этот день! Он настал! Гибель пришла. Жезл расцвел; гордыня дала ростки.
11 Насилие выросло в жезл, чтобы сокрушить беззаконие; никого из них не останется; не останется ни довольства их, ни богатства, ни преимущества[25].
12 Время настало, приблизился день. Да не радуется купивший, и продавший да не скорбит, потому что Мой гнев пылает на всё их сборище.
13 Продавший не вернет того, что он продал, до конца своей жизни[26], потому что видение относится ко всему их сборищу, и оно не будет упразднено. Из-за своих грехов никто из них не сохранит жизни[27].
14 Пусть они трубят в трубы и готовятся: никто из них не выйдет на бой, потому что Мой гнев пылает на всё их сборище.
15 Снаружи — меч, внутри — мор и голод; те, кто в поле, погибнут от меча, а тех, кто в городе, истребят голод и мор.
16 Все, кто уцелеет и спасется, будут стонать в горах, как голуби долин, каждый из-за своих грехов.
17 У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода.
18 Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты.
19 Они бросят свое серебро на улицах, а их золото станет считаться нечистым. Серебро и золото не смогут спасти их в день Господнего гнева. Они не утолят ими голода и не наполнят желудок. Ведь золото и серебро стали им преградой и ввели их в грех.
20 Из прекрасных украшений, которыми они гордились, они сделали омерзительные истуканы, свои гнусности. За это Я сделаю украшения нечистыми для них.
21 Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.
22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Мое сокровенное место[28]; грабители войдут туда и осквернят его.
23 Готовь цепи[29], потому что страна полна кровавых преступлений, а город объят насилием.
24 Я приведу худшие из народов, и они завладеют их домами; Я положу конец гордыне сильных, и их святилища будут осквернены.
25 Когда придет ужас, они станут искать мира, но его не будет.
26 Беда последует за бедой, и за слухами — новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священники перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов.
27 Царь будет скорбеть, вождь впадет в отчаяние, и задрожат руки простонародья. Я поступлю с ними по их поступкам и стану судить их по их же правилам.
Тогда они узнают, что Я — Господь».

Примечания:

7 [24] — Смысл этого слова в евр. тексте неясен; см. также ст. 10.
11 [25] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
13 [26] — Согласно Закону Божьему когда кто-то продавал землю семьи, чтобы возвратить долг, то земля возвращалась к нему только на седьмой год или в юбилейный год. См. Втор 15:1-2 и Лев 25:13-16. Однако грядущее наказание будет таким суровым, что все продающие умрут.
13 [27] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
22 [28] — В знач.: «Мое святилище».
23 [29] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 7 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.