1 Горе беззаботным; 8 Господь гнушается гордостью Израиля.
1 Горе вам, беззаботным на Сионе, и вам, кто на горе самарийской чувствует себя в безопасности, вам, знати первого из народов, к которым приходят израильтяне!
2 Пойдите в Халне и посмотрите на него; оттуда пойдите в великий Хамат, потом сойдите в Гат филистимский. Лучше ли они двух ваших царств?[43] Больше ли их земля, чем ваша?
3 Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
4 Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью, нежитесь на своих ложах. Вы питаетесь лучшими ягнятами и упитанными телятами.
5 Вы горланите под звуки лир и думаете, что сочиняете песни, как Давид.
6 Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа.
7 Поэтому вы среди первых пойдете в плен, и кончится ликование изнеженных.
8 Собой поклялся Владыка Господь, и вот что возвещает Господь, Бог Сил:
«Я гнушаюсь гордостью Иакова, крепости его Мне ненавистны; Я отдам город врагам со всем, что есть в нём».
9 Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они.
10 И если кто-то ещё скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела,[44] и спросит его: «Есть ли кто ещё с тобой?» — а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать имени Господа».
11 Вот Господь дал повеление и разобьет большие дома на части, а маленькие на куски.
12 Скачут ли лошади по скале? Пашут ли там на волах? Вы же превратили правосудие в яд и плод праведности — в горечь;
13 вы, ликующие о завоевании Ло-Девара[45] и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим[46]
14 Господь, Бог Сил, возвещает: «Я подниму против вас народ, о дом Израиля, который будет угнетать вас от Лево-Хамата до Иорданской долины».

Примечания:

2 [43] — Букв.: этих царств. В знач.: «Израиля и Иудеи».
10 [44] — Или: и развести поминальный костер в честь умерших.
13 [45]Ло-Девар. Это название означает: ничто.
13 [46]Карнаим. Это название означает: двурогий. Рог был символом могущества, власти и силы.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Амоса, 6 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Амос 6 глава, слушать:
Амос 6 глава в переводах:
Амос 6 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.