Колоссянам 4 глава

Послание к Колоссянам апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.
 
Гаспадары́, абыхо́дзьцеся з рабамі па праўдзе і справядлівасці, ведаючы, што і вы маеце Госпада на нябёсах.

Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
 
Будзьце пастаяннымі ў малітве, трыва́ючы ў ёй з удзячнасцю;

Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
 
маліцеся таксама і за нас, каб Бог адчыніў нам дзверы для слова — абвяшча́ць тайну Хрыстову, за якую я і зняво́лены,

дабы я открыл её, как должно мне возвещать.
 
каб я вы́казаў яе ясна, як нале́жыць мне абвяшчаць.

Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.
 
Са зне́шнімі абыхо́дзьцеся мудра, суадно́сячыся з ча́сам.

Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому.
 
Слова ваша няхай будзе заўсёды з благадаццю, прыпра́ўленае соллю, каб вы ведалі, як трэба адказваць кожнаму.

О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
 
Пра мяне ўсё раскажа вам Ціхік, узлюблены брат і верны служыцель і супрацоўнік у Госпадзе;

которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши,
 
яго я паслаў да вас для таго, уласна, каб ён даведаўся пра вашы справы і суце́шыў сэрцы вашы,

с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всём здешнем.
 
разам з Анісімам, верным і ўзлю́бленым бра́там, які ад вас: яны раскажуць вам пра ўсё што тут робіцца.

Приветствует вас Аристарх, заключённый вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы (о котором вы получили приказания: если придёт к вам, примите его),
 
Вітае вас Арыстарх, зняво́лены разам са мною, і Марк, родзіч Варнавы, — наконт якога вы атрыма́лі наказы: калі прыйдзе да вас, прымíце яго, —

также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они — единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
 
таксама Іісус, называ́ны Іустам, якія паходзяць з абрэ́заных; гэта адзіныя супрацоўнікі для Царства Божага, якія былí мне суцяшэ́ннем.

Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
 
Вітае вас Эпафрас, які з вашых, раб Іісуса Хрыста, які заўсёды падзвіза́ецца ў малітвах за вас, каб вы былі дасканалыя і напоўненыя ўсім, што даспадобы Богу.

Свидетельствую о нём, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
 
Све́дчу пра яго, што ён праяўляе вялікую руплíвасць за вас і за тых, хто ў Лаадыкіі і ў Іерапалі.

Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.
 
Вітае вас Лука, лекар узлю́блены, і Дзімас.

Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
 
Вітайце братоў у Лаадыкіі, і Німфана, і дамашнюю царкву яго.

Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
 
І калі гэтае пасланне будзе прачы́тана ў вас, зрабіце так, каб яно было прачы́тана і ў Лаадыкійскай царкве; а тое, што з Лаадыкіі, каб і вы прачыталі.

Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
 
І скажыце Архіпу: будзь уважлівы да служэння, якое ты прыня́ў у Госпадзе, каб табе вы́канаць яго.

Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.
 
Прывітанне маёю рукою, Паўлаваю. Памятайце пра мае аковы. Благадаць з усімі вамі. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.