Библия » Номера Стронга для ВЗ » назад » H5800: עזב‎

H
« H5799

H5800: עזב‎

H5801 »
Часть речи: Глагол
Значение слова עזב‎:

A(qal):
оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.
B(ni):
быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.
D(pu):
быть оставленным, быть покинутым.
LXX: G1459 (ἐγκαταλείπω), G2641 (καταλείπω).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to loosen, i.e. Relinquish, permit, etc. — commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.

Транслитерация:
‛âzab

Произношение:
aw-zab'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

оставили (9), оставил (8), за то что они оставили (7), и оставили (6), и оставил (3), оставь (3), будет (3), не оставляй (3), от тебя и не оставит (3), и оставшегося (3), твоя не оставлю (3), оставьте (3), он оставил (2), тот оставил (2), его развьючь (2), за то что оставили (2), ибо оставили (2), оставленным (2), не оставь (2), и оставляет (2), будут (2), и оставят (2), Я оставил (2), оставит (1), Который не оставил (1), ибо Я не оставлю (1), со мной Но он оставив (1), что он оставил (1), оставить (1), своего и если он оставит (1), свой оставили (1), оставлена (1), твоих не оставь (1), твои за то что ты оставил (1), и оставит (1), и Я оставлю (1), ни оставшихся (1), от тебя и не оставлю (1), свой они оставили (1), вы не оставляли (1), того чтобы мы оставили (1), Если вы оставите (1), которых оставил (1), мы пред Тобою потому что оставили (1), А вы оставили (1), меня оставить (1), твоего что ты оставила (1), ей и оставляйте (1), за то что не лишил (1), оставляли (1), мы ибо оставили (1), и бросил (1), его оставили (1), и не оставлю (1), нашими да не оставит (1), Это за то что они оставили (1), Но он пренебрег (1), и пренебрег (1), твоего тем что вы презрели (1), твоя не отстану (1), как она оставила (1), ни оставшегося (1), то оставили (1), Давид оставил (1), Его а если оставишь (1), и оставите (1), Но он оставил (1), ибо оставил (1), тогда он оставил (1), вы оставили (1), Я оставляю (1), наш мы не оставляли (1), нашего а вы оставили (1), вами если же оставите (1), Его Он оставит (1), его потому что он оставил (1), вам и как вы оставили (1), то и Он оставит (1), от него оставив (1), потому что они оставили (1), нашего и оставили (1), а на всех оставляющих (1), нашем не оставил (1), этого Ибо мы отступили (1), И восстановили (1), неужели им это дозволят (1), оставим (1), и Ты не оставил (1), Твоему не оставлял (1), Твоим и Ты отдавал (1), и не оставлял (1), И мы не оставим (1), зачем оставлен (1), его если только он не оставил (1), мои отложу (1), моя предамся (1), твоем Неужели для тебя опустеть (1), и не бросает (1), отсылал (1), и предоставишь (1), Он оставляет (1), Твое потому что Ты не оставляешь (1), Тебе предает (1), ибо Ты не оставишь (1), мой для чего Ты оставил (1), меня и не оставь (1), моя оставили (1), и оставь (1), и не оставляет (1), не отдаст (1), оставила (1), мое оставило (1), и оставляют (1), моя не оставь (1), его оставят (1), Своего и не оставит (1), Твои не оставляй (1), оставляющих (1), но я не оставил (1), от тех которые оставляют (1), которая оставила (1), да не оставляют (1), Не оставляйте (1), а отвергающий (1), уклоняющемуся (1), Не покидай (1), Отступники (1), и оставившие (1), будет оставлена (1), И где оставите (1), оставленные (1), покинуты (1), его будут как развалины (1), гор оставленные (1), и заброшены (1), покинут (1), не оставлю (1), для них и не оставлю (1), оставленную (1), Да оставит (1), и не оставляющий (1), ты был (1), оставлен (1), неоставленным (1), А вас которые оставили (1), их за то что они оставили (1), ли ты себе это тем что оставил (1), то что ты оставил (1), оставлены (1), твои оставили (1), так как вы оставили (1), ибо оставляем (1), ваши оставили (1), им а Меня оставили (1), он оставит (1), все оставляющие (1), потому что оставили (1), Оставляет (1), Как не уцелел (1), нас оставляешь (1), своих и не оставил (1), не переставала (1), ваши которых вы оставили (1), и оставленным (1), с отступниками (1), богов оставили (1), покинута (1), оставляющему (1), так что не оставит (1)

Варианты в King James Bible (215):

left, destitute, faileth, forsaken, leaveth, leftest, off, Leave, committeth, Forsake, surely, refuseth, Forsaken, forsookest, help, fortified, forsaketh, forsook, fortify, forsake, leave

Варианты в English Standard Version (203):

forsake me, Forsaken, abandoned me, let us stop, I have forsaken, or free, to leave you, we have forsaken, abandon, Abandon, and I will abandon them, But leaving, for you have forsaken, and renounces them, will you leave, I would abandon, has forsaken me, you must help him, the Philistines abandoned, Can they restore [the wall] by themselves, but he who ignores, they have abandoned...


Используется в Ветхом Завете 211 раз  показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H5801 עזּבון;
H5805 עזוּבה;
H7804 שׁזב;
Похожие слова в Новом Завете:
G620 — ἀπολείπω (ap-ol-ipe'-o);
G1283 — διαρπάζω (dee-ar-pad'-zo);
G1587 — ἐκλείπω (ek-li'-po);
G1994 — ἐπιστρέφω (ep-ee-stref'-o);
G2010 — ἐπιτρέπω (ep-ee-trep'-o);
G3935 — παρίημι (par-ee'-ay-mi);
G4868 — συναίρω (soon-ah'ee-ro);
G4891 — συνεγείρω (soon-eg-i'-ro);
G5275 — ὑπολείπω (hoop-ol-i'-po);
G1459 — ἐγκαταλείπω (eng-kat-al-i'-po);
G2641 — καταλείπω (kat-al-i'-po);
G863 — ἀφίημι (af-ee'-ay-mee);


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.