Бытие 31 глава » Бытие 31:47 — толкование отцов церкви.

Толкование на Бытие 31:47

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на Бытие 31:47 / Быт 31:47

Бытие 31 стих 47 — синодальный текст:
И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом.

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом

Иегар—Сагадуфа. Сирско—халдейское имя. Значит холм свидетельства.

Галаад или Галед. Еврейское имя. Значит холм свидетель.

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом

И Иаков, и Лаван указывают в холме свидетеля союза (ср. Нав 4:3, 4:21−22, 22:11, 22:26−27, 22:34, 13:27). Но Иаков употребляет два еврейских слова: гал — ад, а Лаван соответствующие по значению сирийские или арамейские: йегар — сагадута, отсюда узнаем, что уже в третьем поколении родоначальников еврейского народа язык, каким они стали говорить в Ханаане (родине Иакова), был диалектически различным языком от арамейского или халдейского языка, на каком говорили на родине Авраама. Следовательно, библейский еврейский язык был усвоен библейскими патриархами от туземных жителей Ханаана и Финикии.


Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.