Авдий 1 глава » Авдий 1:19 — толкование отцов церкви.

Толкование на Авдий 1:19

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на Авдий 1:19 / Авд 1:19

Авдий 1 стих 19 — синодальный текст:
И завладеют те, которые к югу, горою Исава, а которые в долине, — Филистимлянами; и завладеют полем Ефрема и полем Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

И получать в наследие те, которые к югу, гору Исава, а которые в равнинах — филистимлян, и будут владеть страною Ефрема и страною Самарии, а Вениамин будет владеть Галаадом

По возвращении Иуды в царство свое, который обитал на юге и владел, по распределению Иисуса, сына Навина, всею страною, обращенною к Скорпиону, то есть ко всей Акрабиттене, те, которые прежде ограничивались тесными пределами, овладеют горою Исава, то есть горами Сеир, и теми гористыми местностями, которыми прежде владел Едом. Жившие в Сефеле, то есть в равнинах, что́ указывает на Лидду и Еммаус, то есть Диосполис и Никополись, будут владеть палестинянами и пятью городами палестинян: Газою, Аскалоном, Азотом, Аккароном и Гефом или всею тою страною, которая в Деяниях Апостолов (гл. 9) называется Сароном. Другие полагают, что этой Сефеле, то есть ровной стране, находящейся близь Елевферополн, дается обетование, что она будет простираться до Ринокоруры и до самого моря, то есть пе только получит Елевферополь от колена Иудива, но будет доходить до самой приморской страны и подчинит своей власти филистимлян, которые прежде не подчинялись ей, Также пределы сынов Иудиных расширятся до Ефрема, где теперь Неаполис, и до страны Самарийской, где теперь построена Севастия. Вениамин, пределы которого простирались непосредственно от Иерусалима к северу, будет владеть всею Аравиею, которая прежде называлась Галаадом, а теперь называется Герасою (или: Герарою). По переводу же LХХ, и горою Ефрема, и полями Самарии, и Вениамином, и Галаадом будут владеть те, которые были на юге. Так ли это было, — это Богу ведомо; это могло отчасти исполниться в течение пятисот лет, протекших до пришествия Христова; но что я наверное знаю, это то, что ежедневно исполняется и находит подтверждение в царстве церкви. Ибо те, которые живут на юге, то есть в Нагеве, которые имеют истинный свет и занимают ровные и низменные места, то есть ученики Его, которым говорится: «научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем» (Матф. 11, 29), овладеют горою Исава и филистимлянами, под которыми мы можем разуметь язычников по причине их высокомерного учения и мирского красноречия. На горе будут учители, а среди филистимлян и иноплеменников ученики, руководящиеся авторитетом учителей. Они овладеют не только горою Исава и иноплеменниками, но также страною Ефрема и Самарии. Об Ефреме и Самарии мы часто читали у Осии и объясняли их в отношении к ересям, которые, прикрываясь христианским именем, разделяют церковь. Ибо и там ожидают обилия и приписывают себе соблюдение веры. Далее Вениамин, «сын десницы» и «силы», где находится храм Божий, овладеет «Галаадом», что означает «переселение свидетельства» и указывает на телесного Израиля, потому что от него к нам перешло свидетельство Господне. По переводу же LХХ, и самим Вениамином, и Галаадом будут владеть те, которые находились на юге.

Источник: Толкование на книгу пророка Авдия.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И завладеют те, которые к югу, горою Исава, а которые в долине, — Филистимлянами; и завладеют полем Ефрема и полем Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом

В (Ав. 1:19 и 1:20) разъясняется мысль, выраженная в конце (Ав. 1:17). Текст (Ав. 1:19 — 20) темен и в русском передан предположительно. — И завладеют те, которые к югу (vejarschu hannegev) горою Исава (eth-har esav). Название hannegev (букв.«сухая земля»), передаваемое LXX-ю или собств. ναγεβ, как в кн. Авдия, или нарицат. έρημος, «пустыня» (ср. Быт 13:1; 24:12 и др.), первоначально было термином географическим и обозначало ту часть южной Иудеи, которая в сравнении с остальной Палестиной была безводна. Границей negev'a на севере служила цепь холмов вблизи Хеврона или гора Иудина; на юге negev простирался до плато Джебель ель-Магра, на востоке до южного Гора и Арабы, и на западе до песчаной полосы, тянущейся вдоль берега Средиземного моря. С течением времени слово negev стало обозначать уже страну горизонта, юг. В книге Авдия слово употреблено в качестве географического термина. Слово hannegev, в рус. перев. принято за подлежащее при гл. vejsrschu (завладеют), причем во внимание к множ. ч. vejarechu, передано свободно выражением: те, которые к югу. Другим подлежащим при том же гл. vejarachu pyc. переводчики считали стоящее далее haschschephelah, переводя его выражением: а которые в долине. Так же понимали евр т. и LXX, которые оставили без перевода cл. negev (έν Νάγεβ) и haschscheplelah (έν τή Σεφηλά, и, έν κσιλάδι); отсюда, в слав. читается: и наследят иже во Нагеве гору Исавову, и иже в раздолии (LXX: οί έν τή Σεφηλά) иноплеменники. По смыслу рус. и слав. текстов, те иудеи, которые живут (или поселятся) в южной части Иудеи, овладеют горою Исава, т. е. Идумеей, а поселившиеся на равнине покорят филистимлян. Новейшие комментаторы понимают текст (Ав. 1:19) иначе: именно, подлежащим при vejarachu считают слова (Ав. 1:18): дом Иакова и дом Иосифа; слова negev и haschschephitah рассматривают как прямое дополнение к vejarachu, а слова eth-har esav (гору Исава) и eth-pilischthim (филистимлян), как приложение к negev и haschschephilah. Первая половина (Ав. 1:19) в таком случае будет иметь вид: и завладеют (дом Иакова и дом Иосифа) югом — горою Исава и долиною — филистимлянами (Новак, Велльг., Гоонакер; при этом слова горою Исава и филистимлянами считаются глоссой). Мысль будет яснее, чем по принятому тексту. Вторая половина (Ав. 1:19) по нашему тексту читается: и завладеют полем Ефрема и полем Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом. — Поле Ефрема, или по LXX: 'όρος ήφρ, «гора Ефрема» — то же, что поле Самарийское, т. е. область десятиколенного царства. Подлежащим при глаг. завладеют по рус. т. служат стоящие в первой половине (Ав. 1:19) слова которые к югу и которые в долине. Смысл выражения по рус. т. тот, что иудеи займут область израильского царства, а Вениамин, в то же время, завладеет Галаадом, т. е. областью заиорданской. Должно заметить, что сл. завладеет после имени Вениамина добавлено рус. переводчиками, в подлиннике его нет. Во второй половине (Ав. 1:19) возбуждает недоумение упоминание о Вениамине ввиду того, что ранее назван уже весь дом Иакова, включающий и Вениамина. LXX устранили это недоумение, признав слово Вениамин, как и слово Галаад, не подлежащим, а дополнением при глаг. vejarschu (завладеет); отсюда в слав. т. вторая половина (Ав. 1:19) читается: и возмут гору Ефремову, и поле самарийско, и Вениамина, и Галадитиду. Мысль получилась еще более темная. Новейшие комментаторы полагают, что 1) подлежащим во второй половине (Ав. 1:19), как и в первой, должно считать слова (Ав. 1:19) дом Иакова и дом Иосифа; 2) слова поле Самарии должны считаться приложением к предшествующим — полем Ефрема; 3) вместо имени Вениамина в первоначальном тексте должно предположить название страны, по отношению к каковому названию слово Галаад является приложением, — именно название заиорданской области (veabarhajarden). Вторая половина (Ав. 1:19), в таком случае, будет читаться: и завладеют полем Ефрема — полем самарийским, и страною заиорданскою — Галаадом (Гоонакер). Пророк выражает ту мысль, что новое теократическое царство не только заимеет прежние пределы, но будет еще расширено (ср. Ис 54:1). При этом, пророк указывает расширение границ отдельно для дома Иакова (для иудеев) и для дома Иосифа (для израильтян).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.