Малахия 1 глава » Малахия 1:13 — толкование отцов церкви.

Толкование на Малахия 1:13

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на Малахия 1:13 / Мал 1:13

Малахия 1 стих 13 — синодальный текст:
Притом говорите: «вот сколько труда!» и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.

Кирилл Александрийский (376−444)

И ресте: сия от злострадания суть: и отдунух я, глаголет Господь вседержитель. И внесосте хищения и хромая и недужная, и аще принесете жертву, еда прииму я от рук ваших? глаголет Господь вседержитель

Сильно обвинял священнослужителей за то, что они решились слишком мало рассматривать недостатки в приводимых жертвах, напротив того — небрежно и без рассмотрения принимали хромых, слепых и недужных (животных), хотя закон ясно повелевал отвергать искалеченные жертвы. А если бы, пожалуй, кто из священников, строго держась закона, стал бы отстранять представляющего в жертву негодное животное, то представляющие (жертву) упорствовали, всегда и везде выставляя на вид плен и весьма дерзко утверждая, что они (жертвы) не плохи, но только пострадали на пути, во время возвращения из Вавилона в Иудею. Приносили и «хищения и хромая и недужная». Звери, нападая на стада, иногда вредят им, и если случится им что-либо похитить, то прибежавший пастух исторгает похищенное из зубов их, или устрашая их лаем собак, или бросая в них свой посох. Это, думаю, и есть хищение. Таковых приводили вместе с имеющими поврежденные ноги и уже не могущими пастись вместе с другими. Приводили и «недужная», то есть уже умирающих, более оскорбляя, чем почитая Бога всяческих. Но «отдунух, — сказано, — я, глаголет Господь вседержитель». И поскольку вы решились, говорит, жертвоприносить столь нечестиво, то Я отнюдь «не прииму» жертв от вас и не вменю в воню благоухания столь незаконные и нечестивые приношения.

Посему и нам надлежит благоговейно и старательно приносить Богу не негодное, презренное и ничего не стоящее, но наилучшее и изряднейшее. Если же кто себя самого стал бы священнодействовать Богу, памятуя блаженного Павла, пишущего так: «представите телеса ваша жертву живу, святу, благоугодну Богу, словесное служение ваше» (Рим 12:1), — тот пусть тщательно рассмотрит себя и да будет как бы неким точным исследователем пороков своей души. Пусть он посмотрит, не слеп ли он, то есть не имеет в уме света истины, — не хром ли на ногу и не может прямо идти ко всякому добру, — не хищение ли или недужное — он? Ведь нам подобает быть неусыпными, «зане супостат наш диавол, яко лев ходит, иский кого поглотити» (1Пет 5:8). Когда таким образом мы окажемся неусыпными и бодрствующими, то зверь пробежит мимо (нас). Если же увидит спящими и нерадеющими, то производит хищение и делает больными, то есть ослабевшими и совсем недеятельными в совершении добродетели. Да будет он далеко и от недужности, то есть выше малодушия и тверд в терпении. Ведь как терпение приводит к жизни, так и малодушие к смерти, ибо все это, думаем, есть немощь ума и расслабление сердца. Посему и блаженный пророк Исаия советует нам отдалиться от таких пороков, говоря: «укрепитеся руце ослабленыя и колена разслабленая: утешитеся, малодушнии умом, укрепитеся, не бойтеся: се, Бог наш» (Ис 35:3−5) — «се, Господь с крепостию идет, и мышца (его) со властию» (Ис 40:10).

Источник: Толкование на пророка Малахию.

Ефрем Сирин (~306−373)

Не прииму жертв от рук ваших, потому что не ценою они куплены, а приобретены хищением. Если князь твой не примет от тебя таких приношений, даже не из его собственности взятых; то приму ли Я от тебя такие жертвы, приносимые тобою из Моей собственности? Почему, отвергну такие жертвы, как непотребные, и отдуну их в лицо вам, как нечистоту.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Притом говорите: «вот сколько труда!» и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь

Русский перевод здесь точно передает мысль масоретского текста. Священники говорят, что им трудно выбирать, какое животное годится в жертву, какое — нет (вот сколько труда). Но более правильную мысль содержит текст LХХ-ти: «и это от злострадания». По этому тексту, здесь содержится извинение, какое измыслили священники, когда пророк их упрекал в принесении слепых и хромых животных в жертву Богу. Они говорили, что это допускается ими только в силу затруднительных обстоятельств, в каких находились приносители. Тихомиров, признавая правильным славянское чтение (по LXX-ти), так переводит весь стих: и вы говорите: «это делается от трудных обстоятельств». И вы пренебрегаете Мною, — говорит Иегова Саваоф: приводите краденое, хромое и больное — и приносите жертву. Приму ли Я ее из рук ваших? — говорит Иегова».

См. также Толкование на Мал 1:6

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.