Евангелие от Матфея 1 глава » От Матфея 1:21 — толкование отцов церкви.

Толкование на От Матфея 1:21

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на От Матфея 1:21 / Мф 1:21

Евангелие от Матфея 1 стих 21 — синодальный текст:
родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Родит же сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Обрати особенное внимание (на выражения евангелиста), (Иисус) еще не проповедал, еще не научил, а (евангелист уже) говорит: «людей Своих» — чтобы ты знал, что не после Его страданий народ стал Его народом, что не в силу страданий Своих Он унаследовал народ, но имел Свой народ, как Владыка Его, еще до Своих страданий, а страданьями Своими приобрел Себе вселенскую Церковь. «Он спасет людей Своих от грехов их. И даст Ему Господь Бог… «. Кому? Рожденному Тобою по домостроительству воплощения. «И даст Ему Господь Бог престол». Какой? «Давида, отца Его». Значит, Он получает не небесное царство, которое Он имел, но приобретает это именно, похищенное демонами от дома Давидова, царство. «И даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца» (Лк 1:32,33). Если царство Его вечно и не имеет конца, то, что означают превратно толкуемые слова: «когда Он предаст Царство Богу и Отцу»? Но я уже раньше сказал, что царством Писание называет не только царское достоинство, но и сами народы, царем управляемые. Как мог бы быть царь, если бы не было тех, над кем ему царствовать? Итак, называется царством племя, народ, вселенная, подвластная царю. Как можно сказать: царство персов, т.е. страна персов, царство римлян, — так и здесь называется царством то, что под властью Царя, — подвластный Царю род человеческий. И что это истинно, послушай, как Писание называет царством подчиненный царю народ. Когда блаженного Илию пророка искал царь Ахав, говорит его домостроитель: «жив Господь Бог твой! нет ни одного народа и царства, куда бы не посылал государь мой искать тебя; и когда ему говорили, что тебя нет, он брал клятву с того царства и народа, что не могли отыскать тебя» (3Цар18:10), — вместо того, чтобы сказать: всех подданных его сжег, когда не нашел тебя. Видишь, что царством называется не только достоинство царское, но и подчиненные царю народы. Таким образом, передает Спаситель царство, т.е. человечество, некогда подвластное греху, некогда подвластное смерти, чтобы, избавивши его от этого ига, приобрести вновь и представить его Богу и Отцу. Итак, что Он поставлен Царем над Сионом, что дал Ему Бог престол Давида, отца Его, что и в этом недавно приобретенном Им царстве — над домом Иакова — Он царствует во веки, все это неопровержимо доказано из Священного Писания. А что Он был Царем и до плотского вочеловечения, и до страдания, и что прежде, чем получить царство Давида, отца Его по плоти, имеет вечный престол, об этом засвидетельствует Исаия, говоря: и «видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз Его наполняли весь храм» (Ис 6:1). И затем немного ниже говорит: «горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, — и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа» (Ис 6:5). Кого он видел? О ком сказал это? Спроси евангелиста Иоанна, чтобы ничто не было тебе навязано силою, но все было засвидетельствовано истиной. Основанное на человеческих суждениях опровергается другими подобными же суждениями, а возвещенное от Духа Святого устами пророков и апостолов не имеет возражателей, а хотя бы и явились оспаривающие, на деле одерживает победу. Итак, кого видел Исаия? «И глаза мои видели Царя, Господа Саваофа». Как видел? «Сидящего на престоле высоком и превознесенном». И что было сказано Ему? «Пойди и скажи этому народу: слухом услышите — и не уразумеете, и очами смотреть будете — и не увидите. Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем» (Ис 6:9,10), и так далее.

Источник: Беседа на слова: Господь воцарился, да радуется земля.

Иннокентий (Борисов) (1800−1857)

Родит же сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

«Родит же Сына, и наречеши имя Ему Иисус: Той бо спасет люди Своя от грех их». Сказав, откуда плод, Ангел еще более раскрывает будущее. К чему это раскрытие? Частью для ободрения Иосифа, частью для доказательства своих слов. «Сына» — младенца мужеского пола, чего до времени рождения никто предузнать не может. «Иисус». Ты не только узнал тайну, но ты избран быть служителем сей тайны. Святитель Златоуст замечает: Ангел говорит ему: «Ты наречешь Ему имя, аще бо в рождении и ничтоже совершаеши, но дается ти положение имени Рожденному». Не говорит Ангел: «родится тебе»; ибо не Иосифу только принадлежало Отроча сие, а всей вселенной. Имя «Иисус» было употребляемо и в Ветхом Завете, и оное носили те, кои освобождали Израиль от бедствий, или побеждали врагов его (Чис 13:17). «Той бо спасет люди Своя от грех их»; показывается причина такого, а не другого имени. «Иегоисуа» или сокращенно «Иеисуа» значит «спасение Господне». Святитель Златоуст замечает: «Рече же ему: «люди Своя», а не весь род человеческий, да не устрашит слышавших. Что же тут было страшного для Иосифа? То, что Иудеи к сему не были приготовлены, и Промыслу много, так сказать, стоило тогда убедить в том самих даже апостолов. Народ Иудейский был очень груб; чем же было привязать его к Новому Завету и побудить исполнять заповеди Божий, если не такими обетованиями? Одними благословениями духовными нельзя было его удержать. Это — как бы скорлупа, в которой хранился Божественный плод. После скорлупа сия распалась и явился плод. «Разумне же слышащим, — говорит святитель Златоуст, — на языки назнаменова». Для чувственного человека обетования духовные грубеют, а для духовного — и чувственные как бы одуховляются. Такое толкование некоторые считают плодом воображения. Но филологическое и школьное толкование есть плод бедности собственного чувства толкователей. И для светских писателей, писавших с чувством, правила обыкновенной герминевтики недостаточны, — смысл всегда выше слова. Каждый же священный писатель есть член сонма других священных писателей и находится с ними в неразрывной духовной связи. Разуметь их по правилам герминевтики общей, значит, совершенно их обездушить. Священные писатели при толковании поступали не так. Апостол Павел, изъясняя, что такое Израиль, говорит, что истинный Израиль тот, кто живет как Авраам (Рим 9:6). «От грех их». Некоторые толкователи, пресмыкающиеся в пыли, и здесь хотят изъяснить по-своему. Что ближе разуметь здесь, как не грех? Но они хотят разуметь здесь зло физическое, как следствие греха; ибо слово «грех» и в Священном Писании часто означает «наказание» за грех. Причиной такого толкования служит их предвзятая мысль и произвольное умствование. Они боятся высоты Священного Писания. Вообще, у нынешних толковников заметна какая-то сухость, холодность, отпадение от жизни высшей — духовной; оттого и все их изъяснения как бы мертвы.

Источник: Чтение Евангельских сказаний об обстоятельствах земной жизни Иисуса Христа.

Онуфрий (Гагалюк) (1889−1938)

Родит же сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Зачем, для какого дела сходил на землю Бог? Для спасения людей от грехов их. Не для того, чтобы сделать их сытыми-мытыми, здоровыми, не для того, чтобы удовлетворять прихоти людей, дать им зрелища и всякие наслаждения греховные, а чтобы внести полный мир и покой в души людей, очистить их от грехов, убивающих и душу, и тело… Христово учение и благодатная жизнь рассчитаны для всех людей разных языков, культур, эпох. Все люди, кто бы они ни были, могут спастись через Церковь Христову, стать свободными от грехов, радостными душою, спокойными, светлыми в своем настроении… Это потому, что все люди созданы по образу и подобию Божию, и благодать Божия может привести людей к вере и Богу, к вечной жизни и блаженству, лишь бы люди сами не оттолкнули себя от благодати Божией.

Спасение души человеческой от грехов — главнейшее и величайшее дело для всех людей и всех времен… Выше этого не может быть ничего.

Источник: В защиту христианской веры. Размышления на избранные места Священного Писания.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

родит же Сына

Уже и выше мы сказали, что обрученные (sponsae — невесты) называются женами, о чем более подробно учит книга против Гельвидия. А то, что во сне ему говорит ангел с выражением нежной ласки, было для того, чтобы оправдать основательность его скромного молчания. Вместе с тем необходимо заметить, что Иосиф называется сыном Давида, чтобы показать, что и Мария также происходит от рода Давидова.

и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей Своих [populum suum] от грехов их

Слово Иисус на еврейском языке значит Спаситель. Таким образом евангелист обозначает происхождение имени Его, когда говорит: И наречешь Ему имя… и т. д.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

родит же Сына

Чтобы кто-нибудь не сказал: «но почему же я должен поверить тебе, что Родившееся есть от Духа?», ангел говорит о грядущем, именно, что Дева родит Сына. » Если в данном случае я окажусь правым, то ясно, что истинно и это — «от Духа Святаго». Не сказал «родит тебе», но просто «родит». Ибо Мария рождала не для него, но для всей вселенной, и не для него одного только явилась благодать, но она излилась на всех.

и наречешь имя Ему Иисус

Ты наречешь, конечно, как отец и как покровитель Девы. Ибо Иосиф, узнав, что зачатие от Духа, и не думал уже о том, чтобы отпустить Деву беспомощной. И ты будешь помогать Марии во всем.

ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Здесь истолковывается, что значит слово «Иисус», именно — Спаситель, «ибо Он», сказано, «спасет людей Своих » — не только иудейский народ, но и языческий, который стремится уверовать и сделаться Его народом. От чего спасет? Не от войны ли? Нет, но от «грехов их». Отсюда ясно, что Тот, кто родится, есть Бог, ибо прощать грехи свойственно одному только Богу.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

родит же Сына, и наречеши имя Ему Иисус: Той бо спасет люди Своя от грех их

Ты назовешь Его Иисусом, как отец по закону, хотя и не по естеству, — и исполнишь по отношению к Нему все, что свойственно отцу, хотя рожденное и не твое. Посему-то я сам принес имя свыше, а ты дашь Ему. Так как имя Иисус значит Спаситель, то показывает, что Он будет назван так поистине: Той бо, говорит, спасет люди Своя не от чувственных врагов, но — что было гораздо больше — от грех их, — чего никто из людей никогда не сделал. И отсюда уже ясно, что рождаемый есть Бог. Людьми Своими называет, в ближайшем смысле, иудеев, от которых родился, а в отдаленнейшем — всех уверовавших в Него и признавших Его своим Царем.

Источник: Толкование Евангелия от Матфея.

Никифор (Феотокис)

родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Се существенное значение имени Иисуса, которое показал не человек, но Ангел Господень! Мария, сказал Ангел Иосифу, родит Сына, и ты назовешь Его Иисусом, Поелику Тот будет Спасителем Своего народа, то есть, Спасителем всего человеческого рода, поколику спасет от грех их всех, в Него верующих.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея в неделю пред Рождеством Христовым.

Лопухин А.П. (1852−1904)

родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Родит же сына — глагол (τέξεται) употреблен тот же самый, какой и в 25-м ст., указывает на самый акт рождения (ср. Быт 17:19; Лк 1:13). Глагол γεννάω употребляется только тогда, когда нужно обозначить происхождение детей от отца.

И наречешь — (так в греч.; в слав. и некоторых русских изданиях: нарекут) вместо нареки, назови, будущее вместо повелит., употребляется и у нас для выражения смягченных приказаний, иногда совсем не отличаясь по форме от повелительного (напишите, напишете, выучите, посмотрите, посмотрите и проч.).

Ибо Он спасет людей Своих от грехов их. Он, именно Он, Он один, спасет народ (греч.) Свой, т.е. известный народ, принадлежащий именно Ему, а не кому-либо другому. Прежде всего разумеется здесь еврейский народ — так мог понимать слова эти Иосиф; затем люди из всякого народа, — однако из еврейского и из других народов только те лица, которые суть Его последователи, веруют в Него, принадлежат собственно Ему. От грехов их (греч. его, т.е. народа) — не от наказания за грехи, но от самых грехов — замечание весьма важное, указывающее на подлинность Евангелия Матфея. В самом начале евангельского благовестия, еще когда последующая деятельность Христа не выяснилась и не определилась, указывается, что Иисус Христос спасет народ Свой от грехов его, не от мирского подчинения светской власти, но именно от грехов, преступлений против заповедей Божьих. Здесь мы имеем ясное обозначение природы будущей «духовной деятельности Христа».

Источник: Толковая Библия.

Троицкие листки

родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Родит же, обрученная тебе Дева, сына, и ты, хотя не отец Его, однако же, по праву отца, и наречешь, дашь ему имя. Однако же не такое имя, какое ты пожелал бы дать, а то, которое я принес тебе для Младенца свыше, от Самого Бога, — имя Иисус, что значит Спаситель. Это, а не другое какое-либо имя приличествует рождающемуся Младенцу потому, что Он будет Спаситель мира: ибо он спасет людей своих, не только Свой избранный народ, народ Израиля, но и всех верующих в Него и именующихся Его именем, спасет их не от видимых врагов, — это могут делать и люди, Богом избранные, а — от грехов их, от грехов и от смерти вечной, от этого никто из людей не может избавлять. Вот что значит сладчайшее имя Господа нашего — Иисус, имя, принесенное с неба и истолкованное не человеком, но Ангелом Господним! Поистине нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись (Деян 4:12), Бог превознес Его и дал Ему имя Иисус, дабы пред ним преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних (Флп 2:10)! Грех сначала вселяет ад в человека, а потом самого человека низводит в ад. Грех удаляет человека от Бога; от греха — всякое зло и самая смерть; поэтому спасти от грехов — значит примирить людей с Богом и возвратить им вечную жизнь. Но кроме Бога никто не может оставлять, прощать грехи, поэтому и рождающийся от Девы Иисус есть всесовершенный Бог. «Он рождается на земле не для того, чтобы жить: ибо для этого не нужно было Ему земное рождение, но чтобы умереть, чтобы в самый ад снизойти, чтобы из смерти породить жизнь, из ада сынов неба, из погибели извести спасаемых. Так спасает Он людей своих от грехов их. Не сказал Ангел Иосифу: родит тебе Сына, — замечает святитель Иоанн Златоуст, — а сказал только: Родит Сына, ибо Мария родила не от Иосифа, и не Иосифу, а целой вселенной».

Источник: Троицкие листки. №801−1050.

Анонимный комментарий

родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их

Родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус. Он не сказал: «Родит тебе сына», как было сказано Захарии: И жена твоя Елисавета зачнет и родит тебе сына. Поскольку женщина, зачав от мужа, рождает сына для своего мужа, ибо он более из него, чем от нее. Но Та, Которая зачала не от мужа, рождает Сына не ему, но только Себе. Посмотри, сколь схоже все это с тем, что произошло с Адамом. Как тогда жена, вкусив от древа, одна прельстилась и породила смерть, а Адам не участвовал в ее прельщении, ибо согрешил не по дьявольскому соблазну, а доверившись жене, так и Мария, восприняв от Духа Святого, одна уверовала, сказав: Ибо отныне будут ублажать Меня все роды. Иосиф же тогда не был причастен к вере ее зачатия, но лишь позже он был спасен за молчание и согласие с Ней. Поэтому ангел предстал ему во сне, а не наяву; подобно тому, как Бог сотворил женщину из спящего Адама, так и спящему Иосифу Он определил жену по Своей воле.

Сам евангелист поясняет, что по-еврейски означает имя Иисус: Он спасет людей Своих от грехов их. Так, если врач, не имеющий никакой силы для спасения людей, только лишь благодаря умению смешивать травы не стыдится применять к себе название врача, то сколь достойнее назван Спасителем Тот, чрез Которого спасен весь мир?

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.