Евангелие от Матфея 2 глава » От Матфея 2:5 — толкование отцов церкви.

Толкование на От Матфея 2:5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на От Матфея 2:5 / Мф 2:5

Евангелие от Матфея 2 стих 5 — синодальный текст:
Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:

Григорий Двоеслов (~540−604)

Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка

Но при всех знамениях, которые явлены были или во время рождения Господа, или Его смерти, надобно нам размыслить, каково было в сердце некоторых иудеев ожесточение, которое не признало Его ни по дару Пророчества, ни по чудесам Поскольку все стихии свидетельствовали, что пришел их Виновник. Чтобы нечто сказать о них по употреблению человеческому, то небеса признали Его Богом, потому что тотчас послали звезду. Море признало, потому что под стопами его соделывалось проходимым. Земля признала, потому что во время смерти Его потряслась. Солнце признало, потому что скрыло лучи света своего. Скалы и стены признали, потому что во время смерти Его распались. Ад признал, потому что выпустил содержимых в нем мертвецов. — И несмотря на то доселе еще сердца неверующих иудеев не признают Господом Того, о Ком все бесчувственные стихии засвидетельствовали, и будучи тверже скал, не хотят распадаться к покаянию и отказываются исповедовать Того, о Ком, как сказали мы, все стихии (или знамениями, или распадениями) вопияли, что Он Бог. К увеличению своего осуждения, они еще задолго наперед знали, что родится Тот, Которого презирают по рождении. И не только знали они, что родится, но и то, где родится. Ибо, по требованию Ирода, они указывают на место рождения Его (Искупителя), каковое указание подтверждают важностью Писания. И приводят свидетельство, которое показывает, что Вифлеем имеет честь от рождения (в нем) нового Вождя, чтобы самое это их знание и для них служило во свидетельство осуждения, и для нас вспоможением к верованию. Этих (иудеев) хорошо предызобразил Исаак, когда благословлял сына своего Иакова (Быт 27:28 и след); он, и слепотствуя глазами, и пророчествуя, не видит перед собою сына, для которого видит столь многое в будущем, потому именно, что иудейский народ, полный духа пророчества и слепотствующий, не признал в настоящем Того, о Ком многое предсказал в будущем.

Источник: Сорок гомилий на Евангелия.

Иннокентий (Борисов) (1800−1857)

Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка

«Они же рекоша ему: в Вифлееме Иудейстем». Ответ представляется данным скоро, да тут и нечего было рассуждать, ибо им давно уже известно было, где Христу надлежало родиться. Если бы они исследовали долго сей вопрос, то евангелист не преминул бы заметить сего. Вероятно, что та мысль, — «не знаем откуда Христос приидет», — неглубоко пустила свои корни и была в умах немногих. «Тако бо писано есть пророком». Ответ краткий и положительный. Синедрион не ссылается на предания, коих было о сем предмете много, и это потому, вероятно, что предания в то время еще не были в силе. Ирод не был привязан к секте фарисеев, особенно занимавшейся преданиями.

Источник: Чтение Евангельских сказаний об обстоятельствах земной жизни Иисуса Христа.


«Смотри, — замечает при этом один учитель Церкви, — как первосвященники Иудейские, несмотря на свою худость нравственную, соответствуют цели знания своего, указывая народу, что находится в законе и пророках. Посему-то и Спаситель в свое время скажет: «вся убо, елика аще рекут вам блюсти, соблюдайте и творите: по делом же их не творите» (Мф 23:3). Ибо дела точно не соответствовали словам; как, например, и теперь первосвященники укажут путь в Вифлеем, а сами останутся в Иерусалиме, подобно тем бездушным знакам, стоящим на больших путях, кои всем и всегда указывают дорогу, а сами — ни с места.

Первосвященникам и нельзя, впрочем, было не знать, или не сказать теперь истины; потому что она давно изображена была в Писании преясно.

Источник: Беседа на второй день праздника Рождества Христова, на утрене.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Ст. 5−6 Они же сказали Ему: В Вифлееме Иудейском. Ибо так написано чрез пророка: И ты, Вифлеем земля Иуды, нисколько не меньше среди первенствующих у Иуды; ибо из тебя изойдет вождь, который будет управлять народом Моим Израилем

Здесь ошибка переписчиков. Ибо мы держимся того мнения, что первоначально евангелистом написано так, как мы читаем в самом еврейском тексте, т. е. «Иуды», а не «Иудейском». В самом деле, какой есть еще Вифлеем у других народов, чтобы для отличия его употреблять здесь слово «Иудейский»! А пишется он Вифлеем Иуды потому, что в Галилее есть и другой Вифлеем. Читай книгу Иисуса, сына Навинова (Нав 19:15). Наконец, и в том свидетельстве, которое взято у пророка Михея, читается так: И ты, Вифлеем, земля Иуды (Мих 5:2).

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Ст. 5−6 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано чрез пророка

Чрез какого пророка? Михея. Ибо тот говорит:

и ты Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных (Мих 5:2)

Этим городом, так как он был мал, пренебрегали; теперь же он сделался славным благодаря тому, что из него произошел Христос: ибо все от концов земли приходят поклониться этому святому Вифлеему.

ибо из тебя изыдет Вождь

Хорошо сказал: «изыдет», а не «останется в тебе», ибо Христос не остался в Вифлееме, но вышел из него после рождения и большею частью жил в Назарете. Иудеи говорят, что это было предсказано о Зоровавеле, но ясно, что они лгут. Ведь Зоровавель родился не в Вифлееме, а в Вавилоне. Имя его «Зоро» значит семя и рождение, а «Вавель» — Вавилон, то есть в Вавилоне зачатый или рожденный. Но и пророчество ясно обличает их, говоря: «выходы Его из начала, от дней века». Кого другого исходы из начала и от дней века, как не Христа? Он имел два исхода или рождения: первое рождение из начала — от Отца, второе — от дней века, оно началось от Богородицы и совершилось во времени. Пусть же скажут иудеи, из начала ли произошел Зоровавель? Но они ничего не могут сказать.

который упасет народ Мой Израиля

«Упасет», говорит, а не: будет тиранствовать или пожирать. Ибо другие цари — не пастыри, но волки, Христос же — Пастырь, как он Сам говорит: «Я есмь Пастырь добрый». Народом же израильским называет уверовавших как из среды евреев, так и из среды язычников: ибо «Израиль» в переводе значит: зрящий Бога (первый «Израиль» — Иаков, узревший Бога в борьбе с Ним, (Быт 32:28−30); поэтому все зрящие Бога суть израильтяне, хотя бы они происходили из язычников.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Аверкий (Таушев)

Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка

Книжники тотчас же указали ему на всем известное пророчество Михея 5:2, приводя его не буквально, но сходно по смыслу, о том, что Мессия должен родиться в Вифлееме. Вифлеем значит — дом хлеба, а Ефрафа — плодоносное поле; названия, характеризующие особенное плодородие земли.

Источник: Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета.

Михаил (Лузин) (1830−1887)

Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка

«В Вифлееме Иудейском»: см. прим к Мф 2:1. Синедрион отвечает без колебания: ибо так (ясно) написано, чрез пророка Михея (Мих 5:2), лет с лишком за 700 до Рождества Христова, что иудеи, утратившие истинное понимание многих пророчеств о Мессии, усматривали точно в этом пророчестве указание на место рождения Мессии. В подлиннике это место несколько отлично от приведенного здесь, но в главном — в указании на место рождения Мессии — совершенно они одинаковы. По подлиннику так: «Вифлеем Ефрафа, мал ли ты между тысячами иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, который должен быть Владыкою в Израиле, и которого происхождение из начала, от дней вечных». Откуда бы ни произошло это различие, — так ли понимали это место из пророка первосвященники и книжники, или евангелист сам приводит его так, — в этом важности нет, когда главная мысль пророческого изречения вполне удержана в Евангелии; частности в различии только более выясняют главную мысль. Ефрафа — значит плодоносное поле, название, выражающее то же, что и Вифлеем, и данное ему по тому же (ср. прим к Мф 2:1). Так назывался Вифлеем иудейский еще в патриархальное время (ср. Быт 35:19, Быт 48:7, Руф. 4:11).

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Троицкие листки

Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка

И вот он спрашивает, лукаво притворяясь усердным почитателем Бога Израилева и обетованного Христа, а потому и ответ получает прямой и ясный — они же сказали ему: в Вифлееме иудейском. «Они прекрасно разрешают ученый вопрос: где Христос рождается? — замечает святитель Филарет. — И так довольны своим решением, что не находят нужным далее узнать, не рождается ли Он действительно?»

Источник: Троицкие листки. №801−1050.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.