Евангелие от Луки 1 глава » От Луки 1:43 — толкование отцов церкви.

Толкование на От Луки 1:43

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на От Луки 1:43 / Лк 1:43

Евангелие от Луки 1 стих 43 — синодальный текст:
И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?

Григорий (Лебедев)

И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?

Благодатное посещение — всегда радость и всегда неожиданность! Оно переживается как незаслуженная Божия милость. «Господи! откуда это мне?»

Источник: Дневник размышлений над Евангелием. Благовестие святого евангелиста Луки.

Исидор Пелусиот (350/60−435/40)

И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне

Ни мало да не смущает тебя пророчество Елисаветы, которая говорит: откуду мне сие, да прииде Мати Господа ко мне (Лк 1:43)? Ибо Кто определил, чтобы образовался в ней Креститель и прежде неже изыти ему из ложесн освятил Предтечу в Пророка (Иер 1:4), Тот сообщил ему и откровение таинства. Поскольку же находящихся еще в матерней утробе их незрелость лишает дара слова, то Крестителю, поспешающему проповедать Искупителя, орудием уст послужила матерь.

Источник: Письма. Книга I.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Ст. 43−45 И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем. И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа

Как впоследствии, когда Христос пришел креститься, Иоанн возбранял Ему из благоговения, говоря: «я не достоин» (Мф 3:14, 11), так и теперь вещает чрез свою мать: «откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне», именуя чревоносящую Матерью, прежде чем Она родила Господа. Прочих жен, прежде чем они родят, не принято называть матерями, из опасения неблагополучных родов, то есть извержения; а относительно Девы такого подозрения никак не было. Мария! И прежде, чем Ты родила, Ты — Мать, и блаженна, потому что поверила, что будет исполнение сказанного Тебе Господом.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 43−44 И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем

После первого излияния восторженного чувства, Елисавета начинает смиренно размышлять о том, по какой причине она удостоилась столь великой чести, как посещение ее Матерью Мессии («Господа»).

«Ибо…» Здесь Елисавета указывает основание, по которому она объявила Марию Матерью Мессии. Откровение об этом она получила от Святого Духа, Который дал ей понять движение младенца в ее утробе как его приветствие приблизившемуся Мессии.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.