1-е послание Коринфянам 1 глава » 1 Коринфянам 1:6 — толкование отцов церкви.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Ибо свидетельство Христово утвердилось в вас
Вместе с похвалами и благодарениями сильно укоряет их. Не внешней философией, говорит, и не внешним научением, но благодатью Божией по богатству разумения и слова, от Него дарованному, вы научились догматам истины и утвердились во свидетельстве Господнем, т. е. в проповеди. Вы удостоились многих знамений, многих чудес, неизреченной благодати, когда приняли проповедь. Итак, если вы утвердились знамениями и благодатью, то для чего колеблетесь? Укоряя их, он сказанным и предрасполагает их к себе.
Источник: Гомилия 2 на 1-е послание к Коринфянам
Якоже свидетельство Христово известися в вас
Якоже — καθως, так как, судя по тому, что свидетельство Христово, свидетельство о Христе, о Его Божестве, воплощении, страдании и смерти, воскресении и вознесении, об отпущении ради Его грехов и даровании благодати, и о будущих надеждах, на Нем утверждающихся, — вообще проповедь Христова или Евангельская (Фотий у Экумения и Феодорит), — известися — εβεβαιωθη, твердо удостоверено. Две мысли возможны: утвердилось в уме вашем, вы нашли твердыми основания его и убедились в истине его; и подтверждено, доказано неопровержимыми доводами, что оно истинно, свыше идет и обязывает принять его. Эти доводы были знамения и чудеса, сопровождавшие благовестие. «Извещением Евангелия называет Апостол совершение чудесных знамений, потому что ими доказывалась истинность проповеди» (Феодорит). «Не по доводам внешней мудрости приняли вы проповедь, но чрез знамения и благодатные дары, каких сподобились» (Феофилакт). В этом последнем свидетельстве соединяется та и другая мысль. Соединяются они и святым Златоустом: «Не внешнею философиею, говорит, и не внешним научением, но благодатию Божиею вы научились догматам истины и утвердились во свидетельстве Господнем, то есть в проповеди. Ибо вы удостоились многих знамений, многих чудес, неизреченной благодати, когда приняли проповедь. Итак, если вы утвердились знамениями и благодатию, то для чего колеблетесь?»
Что подтверждает этим Апостол? — То, что благодать Божия богато излилась на них. Что это точно так, я, говорит, сужу об этом по тому, как утвердилась у вас проповедь.
Источник: Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.
Ибо (καθώς) свидетельство Христово утвердилось в вас
Слово ибо стоит вместо: «чрез которые» (δι' ων). Чрез слово, говорит, и разум, которыми вы обогатились, утвердилось в вас свидетельство, то есть проповедь о Христе; ибо вы приняли эту проповедь не чрез внешнюю мудрость, но чрез знамения и дарования, которых вы удостоились.
Источник: Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.
ибо свидетельство Христово утвердилось в вас
Это свидетельство Христово у одних твердо, а у других не твердо, но колеблется. Ибо если вера в это свидетельство такова, что можно по истинному расположению сказать: Я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни что-либо иное не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем (Рим 8:38−39), — то в таком человеке твердо свидетельство. Если же мы не таковы, но колеблемся под влиянием случайных обстоятельств, то еще не утвердилось в нас свидетельство Христово.
Источник: Фрагменты.
ибо свидетельство Христово утвердилось в вас
Свидетельство Христово утвердилось в них, поскольку они окрепли в своей вере, не на людское надеясь, но вся вера их была во Христа, поскольку не поддались соблазнам и обольщениям.
Источник: На Послания к Коринфянам
ибо свидетельство Христово утвердилось в вас
Ибо… — правильнее: соответственно тому как (в греч. — καθως). Ап. хочет сказать, что свидетельство (т. е. проповедь) о Христе утвердилось среди коринфян особенным способом, именно будучи сопровождаемо особым излиянием духовных дарований: нигде, следовательно, не было такого обилия духовных дарований, как именно в Коринфе.
См. также Толкование на 1Кор 1:4