3:1−17 Моисей дает указания о мирной жертве.
3:1 жертва мирная. Другие возможные варианты перевода: «жертва общения» или «жертва завета». Слово, которое используется здесь, по всей видимости, связано с древнееврейским словом «шалом», означающим «мир», «благополучие». Мирная жертва в некотором роде подобна жертве всесожжения, отличаясь от нее, главным образом, трапезой, в которой принимали участие все члены семьи — символ общности Бога с людьми (Втор 12:1−18). Мирная жертва приносилась, когда кто-либо искал Божиего благословения или желал выразить Богу свою благодарность за уже полученную милость. Ею также хотели подчеркнуть особую торжественность молитвы.
3:3 тук. Жир.
3:4 почки. Почки считались средоточием эмоций и символизировали посвящение чувств Богу.
3:11 пища. Бог дает пищу человеку, а не наоборот (Быт 1:29; Пс 49:12−14). Поэтому это выражение следует понимать метафорически: Бог доволен жертвой, принесенной по вере (Евр 11:4), подобно тому, как человек получает удовольствие от пищи.
3:17 никакого тука и никакой крови. Тук жертвенных животных принадлежит Богу (ст. 3). Богословское обоснование предписания, запрещающего есть мясо, из которого не выпущена кровь, дано в 17:10−11 (см. Быт 9:4).
Комментарии Женевской Библии на Левит, 3 глава. Новой Женевской Библии.
Публикуется с разрешения миссии «Свет на Востоке».
Новая Женевская учебная Библия.
© 1998, 2012.