старец
πρεσβύτερος
прэсбю́тэрос
A-NSM
возлюбленному
ἀγαπητῷ
агапэто́
A-DSM
люблю
ἀγαπῶ
агапо́
V-PAI-1S-C
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
2 возлюбленный
Ἀγαπητέ
агапэтэ́
A-VSM
молюсь
εὔχομαί
э́ухома́й
V-PNI-1S
преуспевал
εὐοδοῦσθαι
эуоду́стхай
V-PPN
здравствовал
ὑγιαίνειν
гюгиа́йнэйн
V-PAN
преуспевает
εὐοδοῦταί
эуоду́та́й
V-PPI-3S
3 [я] обрадовался
ἐχάρην
эха́рэн
V-2AOI-1S
[когда] пришли
ἐρχομένων
эрхомэ́нон
V-PNP-GPM
братия
ἀδελφῶν
адэлфо́н
N-GPM
засвидетельствовали
μαρτυρούντων
мартюру́нтон
V-PAP-GPM
верности
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
ходишь
περιπατεῖς
пэрипатэ́йс
V-PAI-2S
4 большей
μειζοτέραν
мэйдзотэ́ран
A-ASF
слышать
ἀκούω
аку́о
V-PAS-1S
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
ходят
περιπατοῦντα
пэрипату́нта
V-PAP-ASM
5 возлюбленный
Ἀγαπητέ
агапэтэ́
A-VSM
[ты как] верный
πιστὸν
писто́н
A-ASN
поступаешь
ποιεῖς
пойэ́йс
V-PAI-2S
делаешь
ἐργάσῃ
эрга́сэ
V-ADS-2S
братьев
ἀδελφοὺς
адэлфу́с
N-APM
странников
ξένους
ксэ́нус
A-APM
засвидетельствовали
ἐμαρτύρησάν
эмартю́рэса́н
V-AAI-3P
церковью
ἐκκλησίας
экклэси́ас
N-GSF
поступишь
ποιήσεις
пойэ́сэйс
V-FAI-2S
если отпустишь их
προπέμψας
пропэ́мпсас
V-AAP-NSM
как должно
ἀξίως
акси́ос
ADV
7 [они] ради
ὑπὲρ
гюпэ́р
PREP
имени [Его]
ὀνόματος
оно́матос
N-GSN
пошли
ἐξῆλθον
эксэ́лтхон
V-2AAI-3P
ничего не
μηδὲν
мэдэ́н
A-ASN
взяв
λαμβάνοντες
ламба́нонтэс
V-PAP-NPM
язычников
ἐθνῶν
этхнико́н
N-GPN
должны
ὀφείλομεν
офэ́йломэн
V-PAI-1P
принимать
ἀπολαμβάνειν
аполамба́нэйн
V-PAN
таковых
τοιούτους
тойу́тус
D-APM
споспешниками
συνεργοὶ
сюнэрго́й
A-NPM
сделаться
γινώμεθα
гино́мэтха
V-PNS-1P
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
9 [я] писал
Ἔγραψά
э́грапса́
V-AAI-1S
церкви
ἐκκλησίᾳ
экклэси́а
N-DSF
любящий первенствовать
φιλοπρωτεύων
филопротэ́уон
V-PAP-NSM
Диотреф
Διοτρέφης
диотрэ́фэс
N-NSM
принимает
ἐπιδέχεται
эпидэ́хэтай
V-PNI-3S
[я] приду
ἔλθω
э́лтхо
V-2AAS-1S
[то] напомню
ὑπομνήσω
гюпомнэ́со
V-FAI-1S
[он] делает
ποιεῖ
пойэ́й
V-PAI-3S
словами
λόγοις
ло́гойс
N-DPM
злыми
πονηροῖς
понэро́йс
A-DPM
понося
φλυαρῶν
флюаро́н
V-PAP-NSM
довольствуясь
ἀρκούμενος
арку́мэнос
V-PPP-NSM
принимает
ἐπιδέχεται
эпидэ́хэтай
V-PNI-3S
братьев
ἀδελφοὺς
адэлфу́с
N-APM
желающим
βουλομένους
буломэ́нус
V-PNP-APM
запрещает
κωλύει
колю́эй
V-PAI-3S
церкви
ἐκκλησίας
экклэси́ас
N-GSF
изгоняет
ἐκβάλλει
экба́ллэй
V-PAI-3S
11 возлюбленный
Ἀγαπητέ
агапэтэ́
A-VSM
подражай
μιμοῦ
миму́
V-PNM-2S
[подражай] добру
ἀγαθόν
агатхо́н
A-ASN
делает добро [тот]
ἀγαθοποιῶν
агатхопойо́н
V-PAP-NSM
делающий зло
κακοποιῶν
какопойо́н
V-PAP-NSM
видел
ἑώρακεν
гэо́ракэн
V-RAI-3S-ATT
12 [о] Димитрии
Δημητρίῳ
дэмэтри́о
N-DSM
засвидетельствовано
μεμαρτύρηται
мэмартю́рэтай
V-RPI-3S
истиною
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
свидетельствуем
μαρτυροῦμεν
мартюру́мэн
V-PAI-1P
[вы] знаете
οἴδατε
о́йдатэ
V-RAI-2P
свидетельство
μαρτυρία
мартюри́а
N-NSF
истинно
ἀληθής
алэтхэ́с
A-NSF
13 многое
Πολλὰ
полла́
A-APN
[я] писать
γράφειν
гра́фэйн
V-PAN
чернилами
μέλανος
мэ́ланос
A-GSN
тростью
καλάμου
кала́му
N-GSM
писать
γράψαι
гра́псай
V-AAN
14 надеюсь
ἐλπίζω
элпи́дзо
V-PAI-1S
поговорить
λαλήσομεν
лалэ́сомэн
V-FAI-1P
приветствуют
ἀσπάζονταί
аспа́дзонта́й
V-PNI-3P
приветствуй
ἀσπάζου
аспа́дзу
V-PNM-2S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Третье соборное послание апостола Иоанна, 1 глава. Подстрочник: TR + SYN.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.