Библия » Словари » Библейская энциклопедия Брокгауза

Пешитта

Пешитта

Пешитта, самый распростр. и известный из сир. переводов Библии. Название, означающее «простой», видимо, было дано ему не сразу, а лишь после того, как появился новый перевод ВЗ по тексту, подготовленному Оригеном и сопровождаемому его же примечаниями. П. как перевод ВЗ существовал уже в конце II в. по Р.Х. Предположит. П. создана иудеохристианами. В IV в. этот перевод включал все книги ВЗ и апокрифы. Прим. в конце V в., когда сирийцы разделились на восточных и западных, текст перевода ВЗ и НЗ приобрел свой окончат. вид: обе группы сир. христиан стали пользоваться одним и тем же переводом. П. Нового Завета восходит к переводу епископа Равулы Эдесского (411–435 гг.). В ней недостает 2Пет 1; 2Ин 1 и 3Ин 1; Иуд 1 и Откр 1 — в сир. перевод они были включены позднее.


* * * * *
В других словарях: нет данных
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter
← Печь