По надписанию еврейской Библии (в Вульгате и у LXX-ти имени автора не указано) этот псалом принадлежит Давиду. Написание его должно относить к тому времени, когда Кивот Завета был уже перенесен во вновь построенную скинию в Иерусалим, когда этот город обстроился и когда начались и были установлены путешествия евреев к этой национальной святыне, каковое путешествие поддерживалось и поощрялось Давидом. Место этого псалма среди той группы их, большинство из которых написано во время плена или вскоре после него, не противоречит надписанию, так как этот псалом, как общенародная песнь, мог употребляться евреями особенно усиленно во время возвращения из плена и после плена при путешествиях в Иерусалим. Считать же его написанным в позднейшую эпоху (плена или после него) не дозволяют те места содержания псалма, где говорится о полном благоустроении и величии Иерусалима, об установлении в нем суда и укреплении дома Давидова (Пс 121:2−5), чего тогда не было, а было много нестроений. Название скинии «домом Господним» (Пс 121:1) не противоречит происхождению псалма от Давида, так как последний часто это название прилагает к скинии и даже Моисеевой (ср. Пс 5:8; 22:6, 26 и др.)

Я возрадовался, когда сказали мне идти в дом Господень (1). Вот мы стоим в воротах Иерусалима, города сплошь застроенного, где стоит престол Давида и куда стекаются все колена (2−6). Просите мира и процветания Иерусалиму ради братьев моих и ради дома Господа, Бога нашего (7−9).

Пс 121:1. Возрадовался я, когда сказали мне: «пойдем в дом Господень».

Указание на обычай «троекратного в продолжение года хождения в Иерусалим на великие праздники для поклонения Господу». Этот обычай, соблюдавшийся даже во время Судей, был с особенной силой восстановлен во времена Давида. Слова эти могли, конечно, повторяться и евреями, возвращавшимися из плена или даже пред окончанием его, когда они исполнены были пламенного желания возвратиться в родную Палестину и увидеть священные места.

Пс 121:2. Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, -

Пс 121:3. Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,

Город Иерусалим представляется обнесенным оградой с сооруженными в ней воротами; он — слит в одно, т. е. застроен зданиями, тесно примыкавшими друг к другу. Таким Иерусалим не был при возвращении и значительное время спустя после возвращения из плена, когда его стены и дома были в развалинах.

Пс 121:4. куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.

Указание псалма на коленное разделение еврейского народа тоже говорить за раннейшее, чем время плена, написание псалма; при Давиде коленное разделение еще существовало, после же Ровоама, а особенно во время плена, такое разделение исчезло.

Пс 121:5. Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.

«Престолы суда, престолы дома Давидова». Давид установил строгое правосудие по вступлении на престол, и для объединения всех своих подданных под своей властью, он даровал право каждому, недовольному решением своего дела начальниками колен, апеллировать к царю в Иерусалим через что Иерусалим сделался в глазах народа городом истинного «суда». С Давида же начинается новый царский род и престол стал переходить к его потомкам, там стоят «престолы дома Давидова».

Пс 121:6. Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!

Пс 121:7. Да будет мир в стенах твоих, благоденствие — в чертогах твоих!

Пс 121:8. Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»

Пс 121:9. Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.

Крепость, сила и красота Иерусалима, мир в нем, как центральном и главном городе иудеев, являются основаниями благоденствия всей Иудеи, всего народа, почему каждый паломник молит Бога о сохранении за Иерусалимом указанных милостей как ради своих единоплеменников евреев, так и «ради дома Господа», ради сохранения святости и величия этого места, как залога и показателя верности народа своему Господу.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Лопухина на Псалтирь, псалом 121. Толковая Библия Лопухина.


Public Domain

Public Domain.
Общественное достояние.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 121 в переводах:
Псалтирь, псалом 121, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.