Из содержания видно, что псалом написан по поводу нападения на евреев союза враждебных им народов под главенством «сынов Лотовых» (Пс 82:9), т. е. аммонитян и моавитян, как происшедших от сыновей Лота. Такой эпохой в жизни еврейского народа было царствование Иосафата, при котором напали на него моавитяне и аммонитяне с некоторыми из страны «Маонитской» и обитателями горы Сеир (2Пар 20:1−2, 10). Гора же Сеир, или гора Идумейская, в разных своих частях имела населения разных племен, куда входили, напр., Идумеяне («сыны Едомовы») (Пс 82:7), амаликитяне и гевал, обитавшие на северном склоне Сеирского хребта, к югу от Мертвого моря. Под упоминаемыми в кн. Паралипоменон «Маонитянами» можно разуметь Аравитян, к которым принадлежали измаильтяне и агаряне, указанные в псалме.

Упоминаемые в псалме филистимляне, всегда враждебно настроенные по отношению к иудеям, легко могли принять участие в коалиции этих народов, равно как и тиряне, мирные отношения которых за смертью Соломона совершенно прекратились. Таким образом со временем Иосафата совпадают указания псалма на народы, которые тогда теснили евреев. Название имени Асафа в надписании псалма тоже отвечает данному времени. Когда жители иудеи молились пред Господом о спасении от врагов, то пророк Иозиил (из потомков Асафа) получил откровение от Бога, ободрившее евреев обещанием чудесной помощи (2Пар 20:14−17). Он-то, вероятно, и был писателем этого псалма.

Боже! Защити нас от врагов, соединившихся для полного нашего уничтожения (2−5). Сговорились единодушно многочисленные племена под главенством сынов Лотовых (6−9). Порази их, как Ты поразил некогда хананеев и мадианитян, развей их как пыль, сожги, как огонь сжигает все, да постыдятся они, погибнут и да познают Тебя, единого над всею землею (10−19).

Пс 82:2. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,

Смысл образных выражений — не замедли, Господи, своей помощью нам.

Пс 82:4. против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;

«Составили коварный умысел» — в смысле скрытый, так как нападение их на Иудею было для Иосафата совершенно неожиданным (2Пар 20:2).

Пс 82:5. сказали: «пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля».

Нападение являлось тем более грозным, что враги задавались целью полного уничтожения народа Божия — «чтобы не вспоминалось более имя Израиля» (2Пар 20:11).

Пс 82:6. Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:

«Сговорились единодушно», т. е. была составлена коалиция, союз, и нападение было одновременным. Указание на союз свидетельствует, что псалом не может быть относим ни ко времени Давида, ни ко времени плена вавилонского, ни ко временам Маккавейским, так как ни в одно из этих времен не было такого союза и с таким составом племен.

Пс 82:7. селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

Пс 82:8. Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.

Пс 82:9. И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.

См. введение к псалму.

Пс 82:10. Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

Пс 82:11. которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.

Пс 82:12. Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

Иавин был царь хананейский, Сисара — его полководец, уничтоженные судьею Вараком. Мадианитяне с царями Зевеем и Салманом и полководцами Оривом и Зивом были разбиты Гедеоном. Аендор лежал недалеко от Фавора, вблизи места победы Барака.

Пс 82:13. которые говорили: «возьмем себе во владение селения Божии».

«Возьмем себе во владения селения Божии» — завладеем и поселимся в стране народа, которому покровительствует Бог. Богатая добыча, которая досталась Иосафату после гибели врагов, указывала, что движение их на Иудею было переселением со всем своим имуществом и семьями. Очевидно, враги были уверены в победе и стремились не только к завоевательным целям для расширения своего политического влияния и обогащения, но и к полному уничтожение Иудейского царства.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Лопухина на Псалтирь, псалом 82. Толковая Библия Лопухина.


Public Domain

Public Domain.
Общественное достояние.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 82 в переводах:
Псалтирь, псалом 82, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.