2. Бог посылает избавителя
(Исход 2:1 — 4:31)
Рождение Моисея
(Исход 2:1−10)
В первой главе книги Исход автор описал жестокое притеснение народа Божьего. Читатель ожидает, что Бог чудесным образом вмешается в сложившуюся ситуацию и избавит Свой народ. Именно так оно и происходит: вторая глава повествует о рождении и становлении освободителя Израиля — Моисея. И это неудивительно: Бог держит все под Своим контролем, направляя развитие истории ко благу Своего народа. Поэтому как бы ретиво нечестивые — змеиное семя — не пытались помешать воплощению Божьего замысла (глава 1), они не преуспеют (глава 2).
2:1−2 Некто из семейства Левиина пошел и взял себе жену из того же семейства. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца.
Если первый стих переводить буквально, то в нем говорится, что один из левитов женился на «дочери Левия». Мы точно знаем, что это была за женщина. В Исх 6:18−20 сказано, что она действительно была дочерью Левия. Там говорится, что Амрам, внук Левия, женился на своей тете, которую звали Иохаведа. Она была дочерью Левия, именно о ней идет речь в Исх 2:1. Она стала матерью Моисея, освободителя Израиля. Получается, что Левий был одновременно и дедом Моисея, и его прадедом!
То, что Моисей родился в семье Левия, немаловажно. Позже, у горы Синай колено Левия будет отделено для особого служения — ношения священных принадлежностей скинии. Они же станут заменой первенцам израильского народа (Чис 3:40−51). Моисей был потомком Каафа, сына Левия: у Синая именно этот род был назначен носить на плечах священные предметы, в частности ковчег завета (Чис 7:9). Такое родословие много значило для читателя-еврея: оно указывало на то, что Бог определил Моисея на особое служение, как впоследствии Он отделил и его колено.
В этом стихе не сказано о том, был ли Моисей первенцем. Из последующих отрывков мы узнаем, что у него была старшая сестра (Исх 2:4) и старший брат Аарон (Исх 7:7). Бытует мнение, что Моисей родился от другой матери, но оно не имеет под собой никаких оснований.
Из второго стиха мы узнаем, что Иохаведа родила сына. Это было радостное и печальное событие одновременно, потому что совсем недавно фараон отдал приказ убивать всех новорожденных мальчиков-евреев. Иохаведа взглянула на ребенка и увидела, что «он хорош» (если переводить буквально). Что это значит? Здесь однозначно не идет речь о его нравственных качествах, о том, что ребенок родился хорошим, а не плохим. Маловероятно также, что речь идет о физической красоте, о том, что на него было смотреть приятнее, чем на других детей. Скорее всего, это значит, что ребенок родился здоровым. Он не должен был умереть в младенчестве, как многие новорожденные в те времена. Увидев младенца-крепыша, Иохаведа решает спрятать его.
Стоит обратить внимание, что глагол «видеть», за которым следует слово «хорош», — это устойчивое выражение, которое часто встречается в Бытии (см. Быт 1:4, 10, 12, 18, 21, 25, 31; Быт 3:6; Быт 6:2; Быт 40:16; Быт 49:15).
В Евр 11:23 сказано, что Иохаведа с мужем «скрывали его три месяца», потому что они верили Богу и не боялись фараона. Не подчиняясь ему, они рисковали своей жизнью, но делали это бесстрашно.
2:3 Но как не могла долее скрывать его, взяла корзинку из папируса и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки.
Несомненно, спустя три месяца здоровый ребенок стал кричать слишком громко, начал много двигаться. Прятать его от египтян становилось все труднее, поэтому Иохаведа положила младенца в «корзинку из папируса» и оставила ее в зарослях травы у берега Нила. Два еврейских слова, которые переведены как «корзинка из папируса», заимствованы из египетского языка. Второе слово «гоме» (gōme’) означает «папирус» — высокий тростник, росший по берегам египетских рек (египтяне использовали папирус в качестве писчего материала). Согласно Ис 18:1−2, жители Египта пользовались лодками, построенными из папируса.
Первое слово «тевах» (tēbāh) означает «коробка», «гроб». Кроме этого стиха оно используется только однажды в Ветхом Завете — в повествовании о потопе: «И сказал Господь Ною: „Войди ты и все семейство твое в ковчег (tēbāh)“» (Быт 7:1). Это вовсе не случайно: автор проводит параллель между одним и вторым событием. И Ной, и Моисей проходят через испытания водой и остаются в живых. А после этого они становятся избавителями Божьего народа, семени женщины. (Обратите внимание, что и Ной, и Иохаведа покрыли свой «тевах» «смолой», чтобы защитить его от воды — см. Быт 6:14.)
Выражение «в тростнике» тоже заимствовано из египетского языка. Этим словом «суп» (sûp) позже будет названо море, через которое евреи перешли чудесным образом (Исх 13:18).
Зачем Иохаведа это сделала? Что заставило ее пойти на столь отчаянный шаг? В отрывке на этот вопрос нет ответа. Все, что мы можем сказать, — Бог положил ей на сердце сделать это, чтобы Его замысел воплотился в жизнь. «Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его» (Еккл 11:1).
2:4 А сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
Мать не стала полагаться на случай, она послала свою дочь наблюдать за тем, что произойдет с ребенком. Кроме того, очевидно, что Иохаведа нарочно оставила корзину там, где часто бывали (царская семья?). Она хотела, чтобы ребенка наверняка обнаружили, хотя и не была уверена в том, что нашедший пожалеет младенца. Все было в руках Божьих.
2:5 И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее.
Если фараоном в это время был Рамсес II (об этом мы говорили во вводной главе), тогда это была одна из его многочисленных дочерей. Широко известно, что он был отцом более сотни детей, включая, по крайней мере, шестьдесят дочерей. Имя этой девушки не упомянуто, потому что оно не имеет большого значения. Гораздо позже в апокрифах она будет названа Фармуфью (Книга юбилеев 47:5), но принимать это предание никаких оснований нет.
В этом стихе начинают описываться удивительные события. Дочка фараона спасает еврейского мальчика, который через какое-то время спасет весь еврейский народ от рук этого же фараона. Бог использовал человека из дома семени змея, чтобы спасти семя женщины.
2:6 Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним и сказала: «Это из еврейских детей».
Еврейское слово, переведенное как «сжалилась», означает «пощадила». Так, например, когда пророк Самуил приказывает Саулу уничтожить амаликитян, он говорит: «И не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла» (1Цар 15:3). Однако это же слово часто означает «сострадание» (см. 2Пар 36:15; Мал 3:17). Этими же чувствами мы можем объяснить поступок женщины в ст. 6: ей стало жалко ребенка, поэтому она спасла ему жизнь. Кажется, что автор противопоставляет ее нежность и милосердие жестокости ее отца.
Дочь фараона прекрасно понимала, что она делает: она знала, что ребенок «из еврейских детей». Так что, сжалившись над ним, она проявила непослушание воле своего отца. Наверное, это было не так уж легко сделать, поскольку фараон обладал абсолютной властью над Египтом и его жителями. Его слово было законом. Нарушитель его повелений знал, что его постигнет самое беспощадное наказание, может быть даже смерть. Дочь фараона поступила, как еврейские повитухи, которые также проигнорировали «божественную» власть фараона.
2:7 И сказала сестра его дочери фараоновой: «Не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из еврейских женщин, чтоб она вскормила тебе младенца?»
Возможно, истребление еврейских мальчиков привело к тому, что среди «еврейских женщин» оказалось много кормящих матерей, которым уже не было кого кормить. Вот почему предложение найти еврейскую женщину-кормилицу не показалось дочери фараона странным.
В этом стихе местоимение «тебе» повторяется: «Не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из еврейских женщин, чтоб она вскормила тебе младенца?» Сестра делает вид, что для нее главное — услужить принцессе. Девушка поступает мудро, акцентируя внимание на царственной особе, а не на ребенке.
2:8 Дочь фараона сказала ей: «Сходи!» Девица пошла и призвала мать младенца.
В оригинале принцесса не просто говорит «да»: она использует глагол в повелительном наклонении: «Сходи!». За приказом следует тот же глагол в другой грамматической форме: девушка «пошла». Такая грамматическая конструкция в еврейском языке часто указывает на мгновенное исполнение приказания (см. Быт 12:1−4; 26:16−17; Исх 4:27). Иначе говоря, девушка сразу же побежала за матерью.
2:9 Дочь фараона сказала ей: «Возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату». Женщина взяла младенца и кормила его.
История достигает своей кульминации: ребенок спасен и возвращен матери. Теперь он находится под царским покровительством. Мало того, Иохаведа получает плату за выполнение своего материнского долга! Это будто предвосхищение того, как позже евреи присвоят себе имущество египтян (Исх 12:36).
Такой поворот событий сыграл немаловажную роль в становлении ребенка. Мать познакомила его с еврейской культурой и религией. В библейском тексте нет и намека на то, что он был незнаком с культурным наследием своего народа. Напротив, рассказ, записанный в Исх 2:11−14, свидетельствует о том, что Моисей прекрасно знал свою историю. Но как бы там ни было, он с раннего возраста знал о Боге и Его народе. Это знание оказало огромное влияние на мальчика, который в будущем станет спасителем своего народа.
Мальчик находился под опекой принцессы. Такой вывод мы делаем на том основании, что в тексте употребляются глаголы в повелительном наклонении: «возьми» и «вскорми». Это царское повеление. Этот ребенок находился не только под охраной небесного Царя, но и под защитой земного монарха. Бог оберегал мальчика во всех отношениях.
2:10 И вырос младенец, и она привела его к дочери фараона, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему Моисей. И говорила она: «Потому что я из воды вынула его».
О детстве Моисея нам известно только то, что первые годы жизни он провел со своей матерью-еврейкой. В какой-то момент, когда он немного подрос, его привели к дочери фараона, и он стал считаться «ее сыном». Она назвала мальчика именем «Моисей», от еврейского глагола «машах» (māshāh), что означает «вынимать, вытаскивать». С другой стороны, похожее слово есть и в египетском языке, и означает оно «сын такого-то». Оно часто встречается в египетских именах. Например, имя фараона Тутмоса по-египетски звучало как Дхаути-маси и означало «сын Дхаута», или, как мы привыкли, Тута. Или имя фараона Яхмоса на египетском языке произносилось как Ах-маси и точно так же значило «сын Аха», или Яха. Но в этом случае получается, что в имени «Моисей» не назван отец. Он просто «чей-то сын». Возможно, автор библейского текста играет словами, чтобы подчеркнуть: Моисей был не сыном Египта, а сыном Израиля. Впоследствии Моисей отрекся от всего египетского и тем самым показал, что он не считает себя подданным этого государства (см. Евр 11:24−25).
Из речи Стефана перед синедрионом мы узнаем, что «когда был брошен [Моисей], взяла его дочь фараонова и воспитала его у себя, как сына. И научен был Моисей всей мудрости египетской, и был силен в словах и делах» (Деян 7:21−22). Именно по этой причине Бог поместил
Моисея в царские чертоги! Ему нужна была подготовка. Бог готовил Моисея для сражения с египтянами. В те времена Египет был самым могущественным государством на земле, в нем можно было получить самое лучшее образование: изучить астрономию, математику, медицину и многое другое. Моисей все это постиг, поэтому, когда пришло время открытой борьбы, он не был застигнут врасплох.
Практические выводы
Эта история должна послужить церкви большим ободрением. Сатане и его последователям не удалось уничтожить церковь в древности, не удастся сделать это и сегодня. Не важно, насколько безрадостным все кажется, не важно, насколько жестоки гонения, Бог не позволит, чтобы церковь потерпела поражение. Как обещал Иисус, «врата ада не одолеют ее» (Мф 16:18). Она будет трудиться на земле до скончания века, а потом будет вечно жить в небесном граде.
Появление освободителя во второй главе книги Исход еще раз напоминает нам об учении о Божьем промысле. Бог действует, и все находится под Его властью. Всевластие Божье проявляется даже в деталях этой истории. Ни одно событие в истории рождения Моисея не произошло случайно, сам Бог готовил освобождение Своего народа.
Бог всевластен, и это также видно из того факта, что повествование о рождении Моисея предвозвещает пришествие настоящего Спасителя, Христа Иисуса. Моисей — прообраз Иисуса. Как и Моисей, Иисус родился тогда, когда народ Божий находился в угнетении. Правители в обоих повествованиях уничтожают еврейских мальчиков, чтобы помешать появлению избавителя. Но и в том, и в другом случае они терпят фиаско. Родители Иисуса вынуждены были бежать в Египет (Мф 2:13). Мы видим, что начало жизни Моисея — это прообраз начала жизни Христа, но только прообраз. Иисус спасает Свой народ точно так, как Моисей спас свой, но разве то спасение, которое предлагает Христос, можно сравнить с тем, что сделал Моисей! Поэтому Иисус — это новый и более великий Моисей!
Моисей бежит в Мадиан
(Исход 2:11−22)
В этом отрывке рассказывается о первом известном нам поступке Моисея. Он совершает ужасное деяние — убийство. Писание в данном случае показывает, что Бог во исполнение Своего благого замысла использует даже такие крайне постыдные события истории человечества. Иными словами, Господь использует грехи людей для исполнения Своего замысла в мироздании. Он обладает всей властью, и ничто на небе или на земле не может свершиться не по Божьей воле. Совершенное Моисеем убийство и побег из Египта только подчеркивают, что Бог полностью контролирует историю.
2:11 Спустя много времени, когда Моисей вырос, случилось, что он вышел к братьям своим. И увидел тяжкие работы их; и увидел, что египтянин бьет еврея, одного из братьев его.
Моисей не сторонился своего народа. Дважды в одном этом стихе сказано, что евреи были «его братьями». Также дважды используется глагол «увидел»: это означает, что Моисею было не безразлично, в каких условиях живет его народ. В предыдущем отрывке в рассказе о том, как дочь фараона нашла младенца Моисея, был использован этот же глагол «видеть» (2:5−6). Его употребление говорило о том, что женщина с жалостью отнеслась к подкидышу. Возможно, Моисей точно так же с состраданием относился к своим собратьям.
Наблюдая за ужасными условиями существования своего народа, Моисей увидел, как египтянин избивал еврея. Некоторые переводчики полагают, что египтянин «избил еврея до смерти». Однако значение этого еврейского слова очень широкое: оно может означать и «избивать», и «убивать». Тот факт, что в следующем стихе (2:12) этот же глагол подразумевает убийство, скорее всего, свидетельствует о том, что и в этом стихе он обозначает намерение убить.
2:12 Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, он убил египтянина и скрыл его в песке.
Некоторые толкователи уверены, что Моисей поступил правильно. Они утверждают, что он смотрел «туда и сюда» для того, чтобы убедиться: вокруг не было никого, кто бы мог прийти на помощь избиваемому. И поскольку никого не было, говорят они, Моисей решил помочь еврею. Но Моисей спрятал тело в песке, и это его действие совсем не вяжется с вышеизложенным толкованием. Он действовал тайком. Он не хотел, чтобы кто-нибудь увидел, что он сотворил. Поэтому он удивился (ст. 14), когда понял, что люди узнали о его поступке.
2:13 И вышел он на другой день, и вот, два еврея ссорятся; и сказал он обижающему: «Зачем ты бьешь ближнего твоего?»
На следующий день Моисей-убийца снова выходит, чтобы посмотреть, как живет его народ. Автор использует тот же глагол «вышел», что и в ст. 11. Это повторение «подчеркивает, что ему было не безразлично, как живут его собратья. Его беспокойство было настолько сильным, что он не побоялся тех последствий, к которым его походы могли привести».
Назавтра Моисей сталкивается с похожим происшествием. Это его удивляет, потому что следующая фраза начинается с еврейской частицы, переведенной как «и вот!». Теперь Моисей видит двух евреев, которые «ссорятся» (здесь используется глагол в форме нифал, чтобы подчеркнуть, что они ссорятся друг с другом). Моисей, как и в прошлый раз, вмешивается в ссору.
В предыдущем эпизоде Моисей убил египтянина, который затеял драку, а здесь он просто словами выражает свое недовольство «обижающему». Использованное здесь слово означает «нечестивый, виноватый, преступный». Его часто употребляли, когда на суде человека провозглашали виновным в совершении преступления.
2:14 А тот сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьею над нами? Не думаешь ли убить меня, как убил египтянина?» Моисей испугался и сказал: «Верно, узнали об этом деле».
Вмешательство Моисея и высокомерный ответ еврея предвосхищают последующие взаимоотношения между Моисеем и всем израильским народом. Этот человек ставит под сомнение власть Моисея — ведь Моисей всего лишь сын порабощенных евреев! В Деян 7:25 говорится, что израильтяне не считали, что это Бог поселил Моисея при дворе и предназначил ему стать спасителем народа. В словах этого человека слышится гнев и презрительное отношение к Моисею.
Вторая реплика еврея — это обвинение. Какое право имеет Моисей встревать в ссору в надежде остановить ее, если он сам вчера убил человека? Моисей понял, что о свершенном убийстве стало известно, и это стало для него ударом. Он отвечает, начиная с наречия, которое обладает чрезвычайной утвердительной силой: «верно, точно». Его ответ очень эмоционален. Он надеялся, что о его проступке никто не узнает, но, очевидно, спасенный им человек рассказал об этом всем.
2:15 И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле мадианской, и сел у колодца.
Моисей убил египтянина, поэтому фараон хочет убить Моисея. Это снова прообраз будущих событий. После того, как в результате десятой казни гибнут египетские первенцы, израильтяне бегут в Мадиан. Египетское войско преследует их с намерением уничтожить.
Подготовка Моисея продолжается. Позже он выведет израильтян из Египта в ту самую страну, по которой сейчас странствует и в которой поселится. Бог, управляя событиями, постепенно готовит Моисея к будущему избавлению народа.
«Мадианом» называлась страна, в которой жили несколько полукочевых племен, называвшихся мадианитянами. Мадианитяне занимали северо-западную часть Аравийского полуострова, и в некоторые периоды своей истории контролировали Синайский полуостров, Негев и Араву. Название этого племенного союза происходит от имени одного из сыновей Авраама, рожденного его второй женой Хеттурой. Этого сына патриарх отослал на восток, подальше от Исаака (Быт 25:2−6). Мадианитяне в основном занимались скотоводством, кочуя со своими стадами. Кроме этого, они торговали с другими странами (Быт 37:28). Совершенно очевидно, что культура Мадиана отличалась от египетской.
Для пастухов и кочевников колодцы имели огромную важность. Нет ничего удивительного в том, что Моисей искал колодец: он не только хотел утолить жажду, но и встретить пастухов или странников.
2:16 У священника Мадиана было семь дочерей. Они пришли, начерпали воды и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего.
Скорее всего, у этого священника-пустынника не было сыновей, по крайней мере, о них в тексте ничего не сказано. Однако дочерей у него было в достатке, на что указывает число «семь». В Писании часто это число выражает полноту, совершенство.
В ветхозаветные времена животных поили, как правило, женщины (см. Быт 24:11−19).
Человек, о котором идет речь в этом отрывке, назван «священником». На этом основании некоторые ученые полагают, что первые основы религиозного образования дал Моисею именно этот мадианитянин Подтверждением своей точки зрения они считают тот факт, что первое откровение от Бога (Исх 3) и Тора (Исх 20 и далее) были получены на горе Синай, располагавшейся на территории Мадиана. Однако, есть убедительные аргументы, опровергающие это предположение. Во-первых, очевидно, что Моисей знал о вере евреев еще с самого раннего детства. Во-вторых, из восемнадцатой главы Исхода становится ясно, что этот мадианитянин не был священником Господа (Яхве) — он верил в многобожие. Он не был монотеистом вплоть до событий, описанных в Исх 18:11. Таким образом, не от этого человека Моисей перенял веру израильтян.
2:17 И пришли пастухи и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, и напоил овец их.
Это событие — еще один прообраз спасения евреев. В этом отрывке описано, как пастухи обижают и притесняют женщин, отгоняя от водопоя. Моисей заступается за них и защищает от обидчиков. Слово «защитил» означает «спас», «избавил». Этот же глагол обычно используется в описании исхода из Египта: «И избавил Господь в день тот израильтян из рук египтян» (Исх 14:30).
Слово, переведенное как «отогнали», также еще несколько раз употребляется в описании событий исхода: когда фараон «выгоняет» Моисея и Аарона со своего двора (Исх 10:11) и когда Яхве заставляет фараона «выгнать» евреев из земли египетской (Исх 6:1).
Этот эпизод многое говорит о качествах характера Моисея. Он смел, готов постоять за справедливость, умеет делать добро. Он становится на сторону слабых и угнетенных. Эти качества сослужат ему добрую службу в последующем освобождении евреев.
2:18 И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал: «Что вы так скоро пришли сегодня?»
Отца девушек звали «Рагуил» (ср. Чис 10:29). Это имя могло означать «друг Божий» или «пастырь Божий». В других отрывках Писание называет его Иофор (Исх 3:1; Исх 4:1;8 и др.). Корень имени Иофор означает «изобилие, превосходство». Почему у него было два имени? Некоторые считают, что Рагуил и Иофор — это разные люди, хотя из текста Исхода доказать это весьма проблематично. Другие утверждают, что два имени появились в результате объединения в одну редакцию двух различных источников. Однако, вряд ли кто-нибудь сможет объяснить, почему редактор в расположенных рядом отрывках оставил два разных имени. Более вероятно то, что одно из имен было обычным именем, а второе — официальным, священническим титулом. В Писании часто встречаются случаи, когда высокопоставленные лица носят два имени (см. Суд 6−8; 4Цар 15:19, 29; 4Цар 23:34−24:6; 1Пар 3:15; 2Пар 21:17; 2Пар 25:2;3).
2:19 Они сказали: «Какой-то египтянин защитил нас от пастухов и даже начерпал нам воды, и напоил овец».
Почему девушки решили, что Моисей был египтянином? Вероятно, тому было несколько причин Язык Моисея (возможно, семитский диалект) выдавал его. Может быть, они определили его национальную принадлежность по одежде или гладко выбритому лицу (египтяне, в отличие от азиатских народностей, брились). Другими словами, его внешний вид и манера поведения, сформировавшаяся за долгие годы жизни при дворе фараона, показывали, что он не принадлежит племени, обитающем в пустыне.
В этом стихе слово «защитил» отличается от глагола в ст. 17: здесь используется еврейский глагол «насал» (nasal). Девушки сказали: «Какой-то египтянин защитил нас от руки пастухов». Практически те же самые слова записаны в Исх 18:10, где сказано, что Господь «избавил вас из руки египтян и из руки фараона». Это еще раз подтверждает, что защита девушек — это прообраз спасения израильтян из Египта.
В этом стихе повторяется глагол «черпать» (за инфинитивом следует тот же глагол, но в форме перфекта). Такой прием делает фразу более выразительной, показывает, что девушки были очень удивлены, когда Моисей пришел им на помощь.
2:20 Он сказал дочерям своим: «И где же он? Зачем вы его оставили? Позовите его, и пусть он ест хлеб».
Реплика отца в еврейском тексте начинается с союза «вав» (waw), который означает «и». Этот союз связывает вопрос отца с рассказом дочерей: если это так, то почему он не с вами?
Слово «хлеб» в данном случае — это пример синекдохи, когда целое называется через его часть. Поэтому в данном отрывке оно обозначает пищу в целом.
2:21 Моисей согласился жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.
Глагол, переведенный как «согласился», многозначный. Он может означать «решать», «быть в радость», «соглашаться», «предпринимать». В данном случае говорится о том, что Моисей принял приглашение Рагуила, другими словами, согласился. Он не просто захотел «погостить» у Рагуила некоторое время, а решил «жить», то есть остаться надолго.
Мадианский священник «выдал за Моисея… Сепфору», она стала его женой. В библейские времена отец обладал властью принимать подобные решения (см. Быт 29:28; Суд 1:12; 1Цар 17:25 и т. д.). На древнем Ближнем Востоке семья была во всем патриархальной.
Имя жены Моисея «Сепфора» (Sîpōrāh) означает «пташка».
2:22 Она родила сына, и он нарек ему имя Гирсам, потому что говорил он: «Я стал пришельцем в чужой земле».
Сразу же после того, как было сказано о браке, говорится о рождении сына-первенца. Моисей называет его «Гирсам»; это имя происходит от еврейского глагола «отгонять» (gārăš). Этот же самый глагол используется в 2:17, где сказано, что пастухи отогнали дочерей Иофора от водопоя. Но в этом есть и игра слов потому, что имя Гирсам — это составное слово, которое означает «странник, пришелец там». Именно так понимает использование этого имени автор книги, потому что, по его словам, Моисей сам объясняет выбор имени: «Я стал пришельцем (gēr) в чужой земле». О какой же земле говорит Моисей? О Мадиане? О Египте? Глагол «стал» не помогает дать ответ на этот вопрос, потому что он стоит в перфекте, а перфект может означать и прошедшее, и настоящее, и будущее время. Таким образом, эту фразу можно перевести так: «Я был пришельцем в чужой земле» (то есть в Египте).
Имя, которое Моисей дал ребенку, могло быть и выражением его глубокой веры в будущее. Когда автор Послания евреям пишет, что Моисей отказался от египетского прошлого, он утверждает, что, как и другие люди веры, он говорил, что он странник и пришелец на этой земле (Евр 11:13). Он настаивает на том, что Моисей «взирал на воздаяние» (Евр 11:26), потому что мы «не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего» (Евр 13:14).
Практические выводы
Из всего вышесказанного мы можем извлечь для себя два урока. Во-первых, верующие должны понимать и принимать истину о том, что Божий замысел, определяющий судьбу вселенной в вечности, осуществится, несмотря на грех. Смеем ли мы думать, что наш грех сможет помешать исполнению того, что предопределил Бог? Даже сатана, злобный и ожесточившийся, не может нарушить планы Бога. Врата ада бессильны помешать воплощению в жизнь Божьих намерений. Это важно знать и помнить.
Во-вторых, мы должны понять, что Бог станет использовать нас, невзирая на наш грех, как Он и поступил с Моисеем. Это, естественно, не дает нам права грешить, но Бог использует немощные сосуды для того, чтобы провозглашать Благую весть гибнущему миру. Христос призывает искупленных грешников возвещать совершенства Призвавшего их из тьмы! Бог использует Свой немощный народ, несмотря на его слабости и прегрешения, ради Своей славы и для Своих целей.
Бог вспоминает Свой завет
(Исход 2:23−25)
Автор снова возвращается к описанию событий в Египте. Он хочет рассказать читателю, что Бог не забыл о Своем народе. Бог помнит не только о евреях — Он вспоминает о завете, заключенном с патриархами много веков тому назад. Господь скоро исполнит Свои обещания, данные при заключении завета с Авраамом, Исааком и Иаковом.
2:23 Спустя долгое время умер царь египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу.
Между этими событиями и теми, когда Моисей помог мадианитянкам, прошло какое-то время. Сколько точно, в этом отрывке не сказано. Однако в других отрывках Писания мы находим подсказки, помогающие нам ответить на этот вопрос Во-первых, Библия говорит, что Моисей жил 120 лет (Втор 34:7) и что его жизнь можно поделить на три периода, каждый продолжительностью в сорок лет. Первая часть его жизни прошла в Египте. Этот период закончился тогда, когда «исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих» (Деян 7:23; ср. Исх 2:11). После этого Моисею пришлось спасаться бегством из Египта в Мадиан, где он провел следующие сорок лет (Деян 7:30). Когда ему исполнилось восемьдесят, он возвратился Египет и предстал перед фараоном (Исх 7:7). Последние сорок лет своей жизни он предводительство вал над Израилем, водя его по пустыне (Чис 14:33−34). Таким образом, мы можем сделать вывод, что между приходом Моисея в Мадиан (Исх 2:15) и событиями 23 стиха прошло сорок лет!
Необходимо заметить, что в Библии число сорок часто символизирует период испытаний. Так, например, потоп продлился сорок дней (Быт 7:17), издевательства Голиафа над Израилем продолжались сорок дней (1Цар 17:16), перед искушением дьявола Иисус постился сорок дней и ночей. Итак, жизнь Моисея можно представить в виде трех сорокалетних периодов различного рода испытаний — в Египте, в Мадиане и в пустыне.
Через какое-то время после того, как Моисей поселился в Мадиане, тот царь Египта, который пытался убить Моисея (Исх 2:15), умер. Это важное событие послужило сигналом того, что пора возвращаться в Египет. Сам Господь позже обратился к пророку со словами: «Пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей» (Исх 4:19).
Теперь Египтом правит новый фараон, но все равно евреи живут под тяжелым гнетом. Они «стенают» из-за подневольного труда. А книга Притч говорит, что «когда господствует нечестивый, народ стенает» (Притч 29:2). Но в то же время, от такой тяжелой жизни они стали вопить к «Богу». Заметим, что здесь не используется имя Яхве, потому что откровение о нем придет только в следующей главе. Здесь употреблено более общеупотребительное имя Элохим.
2:24 И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Исааком и Иаковом.
Бог не просто «вспомнил» о Своем завете с патриархами. Использованное здесь еврейское слово означает вспомнить и что-то по этому поводу сделать. Итак, Бог вспомнил о Своем обещании, которое Он дал патриархам, заключив с ними завет, и сейчас намерен его исполнить.
Когда Бог заключил завет с Авраамом, в первую очередь Он пообещал освободить евреев от рабства на чужбине. В процессе заключения договора Господь дал Аврааму пророчество: «Знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом» (Быт 15:13−14). Исход стал исполнением обещания завета, данного Аврааму много веков назад.
2:25 И увидел Бог сынов Израилевых, и познал Бог.
В этом итоговом предложении сказано: «И увидел Бог сынов Израилевых и познал Бог». Глагол «знать» в еврейском языке означает не только интеллектуальное знание или понимание. С его помощью часто описывают очень близкие взаимоотношения с кем-либо или чем-либо. Например, он часто используется в Библии, когда говорится о половых отношениях, которые приводят к рождению ребенка. Так, в Быт 4:1 написано: «Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила…» Взаимоотношения Бога с праведниками названы знанием (см. Пс 1:6; Иер 24:7). Итак, этот стих показывает, что Бог не отдалился от Своего народа, что Он знает о его непосильном труде и слышит его стенания и вопль. Он прекрасно знал, в каком угнетении находится Израиль.
Практические выводы
Какое утешение приносит мысль о том, что Бог не забывает Свой народ, не забывает данных ему обещаний! Кроме этого, Он всегда рядом. Он поддерживает общение с ним, Он привязан к нему. Он по-настоящему знает Свой народ, их близости не мешают ни испытания, ни страдания, ни искушения.
В Послании евреям сказано, что Христос «должен был во всем уподобиться братьям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа. Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь» (Евр 2:17−18). Там же говорится, что «мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха. Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи» (Евр 4:15−16).
Бог Библии не отдалился от Своей церкви и не охладел к ней. Народ Божий не может верить в деизм. Бог близок к верующим в Него людям, Он правит вселенной ради их блага и Своей славы.
Комментарии Джона Каррида на Исход, 2 глава. Ветхий Завет сегодня.
Публикуется с разрешения издателя.
© 2005−2013.