1-ы Карынфянаў 1 глава

Першы ліст да Карынфянаў Апостала Паўла
Пераклад Анатоля Клышкi → Комментарии Давида Стерна

Пераклад Анатоля Клышкi

1 Павел, з волі Божай пакліканы Апостал Хрыста Ісуса, і Сасфен, брат,
2 — Божай царкве, якая знаходзіцца ў Карынфе, асвечаным у Хрысце Ісусе, пакліканым святым, з усімі, хто заклікае ў кожным месцы імя нашага Госпада Ісуса Хрыста, у іх і ў нас:
3 ласка вам і мір ад Бога, нашага Бацькі, і Госпада Ісуса Хрыста.
4 Дзякую заўсёды майму Богу за вас, за ласку Божую, дадзеную вам у Хрысце Ісусе,
5 бо вы ўсім узбагаціліся ў Ім — усялякім словам і ўсялякім веданнем,
6 таму што сведчанне Хрыстова ўмацавалася ў вас,
7 так што вы не маеце нястачы ні ў якім дары, чакаючы адкрыцця нашага Госпада Ісуса Хрыста;
8 Які і ўмацуе вас да канца, каб вам быць беззаганнымі ў дзень нашага Госпада Ісуса [Хрыста].
9 Верны Бог, Якім вы былі пакліканы ў супольнасць Яго Сына Ісуса Хрыста, нашага Госпада.
10 Малю ж вас, браты, і мем нашага Госпада Ісуса Хрыста, каб вы ўсе казалі адно, і не было між вамі падзелу, а былі паяднаныя ў адным і тым жа разуменні, і ў тых жа думках.
11 Бо ад тых, хто з дома Хлоі, мне стала вядома пра вас, браты, што між вамі ёсць спрэчкі.
12 А кажу я гэта, бо кожны з вас кажа: «Я — Паўлаў». — «А я — Апалосаў». — «А я — Кіфаў». — «А я — Хрыстоў».
13 Ці ж падзяліўся Хрыстос? Хіба Павел быў укрыжаваны за вас? Ці ў імя Паўла вы хрысціліся?
14 Дзякую [Богу], што я нікога з вас не хрысціў, акрамя Крыспа і Гаія,
15 каб не сказаў хто, што ў маё імя вы былі хрышчаны.
16 Хрысціў жа я і Стэфанаў дом, больш не ведаю, ці хрысціў я каго іншага.
17 Бо Хрыстос паслаў мяне не хрысціць, а дабравесціць, не ў мудрасці слова, каб не спустошыць крыжа Хрыстовага.
18 Бо слова пра крыж для пагібельных — дурнота, а для нас, што ратуемся, — сіла Божая.
19 Бо напісана: «Знішчу мудрасць мудрых, і розум разумных адкіну».
20 Дзе мудрэц? Дзе кніжнік? Дзе спрачальнік гэтага веку? Ці не зрабіў Бог неразумнаю мудрасць [гэтага] свету?
21 Бо калі свет сваёю мудрасцю не пазнаў Бога ў мудрасці Божай, — то Богу даспадобы было праз неразумнасць прапаведзі выратаваць тых, хто веруе;
22 бо і іудзеі дамагаюцца знакаў, і эліны шукаюць мудрасці,
23 а мы абвяшчаем Хрыста ўкрыжаванага, — для іудзеяў непрыстойнасць, а для язычнікаў1 — дурнота,
24 для саміх жа пакліканых, і іудзеяў, і элінаў — Хрыста, Божую сілу і Божую мудрасць,
25 таму што нямудрае Божае мудрэйшае за людзей, і слабое Божае мацнейшае за людзей.
26 Бо паглядзіце, браты, на ваша пакліканне, што няшмат мудрых паводле цела2, няшмат моцных, няшмат высакародных;
27 але Бог выбраў неразумнае свету, каб пасароміць мудрых, і слабое свету выбраў Бог, каб пасароміць моцнае,
28 і бязроднае свету і пагарджанае выбраў Бог, тое, чаго няма, каб знішчыць тое, што ёсць,
29 каб ніякае цела не выхвалялася перад Богам.
30 Але ад Яго вы ў Хрысце Ісусе, Які стаў мудрасцю нам ад Бога: і праведнасцю, і асвячэннем, і адкупленнем,
31 каб, як напісана: «Той, хто хваліцца, няхай хваліцца Госпадам».

Комментарии Давида Стерна

1 От кого: Шауля, призванного Божьей волей быть посланником Мессии Йешуа, и от брата Сосфена.

Шауль (Павел, Деят. 13:9 и ком.) был основателем мессианской общины в Коринфе (Деят. 18:1−18). Хотя он упоминает о другом письме, которое было написано ранее, это является первым из двух, сохранившихся до нашего времени. Он написал его в середине 50-х годов нашей эры в ответ на полученные им отзывы на предыдущее письмо (1:10−12, 5:1, 11:18) и вопросы, появившиеся у коринфян (7:1, 8:1). Одна из проблем этой общины носила доктринальный характер (гл. 15), в целом же письмо посвящено объяснению норм взаимоотношений и поведения. Далее приведён план письма:

СОДЕРЖАНИЕ

1:1−9 Приветствия, слова благодарности.

1:10 — 6:20 I Нарушения, о которых был осведомлён Шауль:

1:10 — 4:21 A. Дух разделения.

5:1−13, 6:12−20 Б. Неправильное сексуальное поведение.

6:1−11 B. Жалобы друг на друга, подаваемые на рассмотрение в судах неверующих язычников.

7:1 — 15:58 II Вопросы, задаваемые коринфянами:

7:1−40 А. Безбрачие, брак, развод.

8:1 — 11:1 Б. Пища, принесённая в жертву идолам — пример, на котором Шауль учит воздержанию и заботе о других.

9:1−18 Права посланников и воздержание.

9:19−23 Проповедь Доброй Вести и способность сопереживать (составная часть воздержания).

11:2 — 14:40 В. Нарушения порядка во время публичного служения.

11:2−16 Покрытие головы женщинами во время публичного служения.

11:17−34 Нарушения во время причастия, (причастие, евхаристия, месса).

12:1 — 14:40 Харизматические дары Святого Духа и их употребление во время публичного служения.

12:31 — 14:1 Любовь, «лучший путь».

15:1−58 Воскресение мёртвых.

16:1−20 Заключение. Организация благотворительных сборов. Приветствия.

Призванного Божьей волей, а не получившего свою должность своими собственными усилиями (Деят. 7:57 — 8:3, 9:3−31, 22:3−21).

Брата Сосфена, вероятно преемника Криспа (ст. 14) на посту руководителя синагоги в Коринфе (Деят. 18:8, 17). Неистовый противник Шауля и его Евангелия в прошлом, он стал так близок к нему, что помогал ему писать это письмо, чтобы коринфяне, противившиеся авторитету Шауля (главы 4 и 9; 2-е Коринфянам 10−12), не смогли проигнорировать влиятельного собрата, коринфянина. Сам же Шауль — это ещё более яркий пример жёсткого противника, который превратился в верного защитника Йешуа.

2 Кому: Божьей мессианской общине в Коринфе, состоящей из отделённых Мессией Йешуа и призванных стать Божьим святым народом, — а также всем, кто призывает имя нашего Господа, Мессии Йешуа, как их Господа, так и нашего:

Всем. Это слово опровергает идею о том, что письма Шауля не могут служить нормативом для нас, поскольку они были написаны конкретным общинам, решавшим свои специфические проблемы. Тем не менее, лишь при правильной интерпретации мы способны узнать, как именно следует применять эти нормативы.

3 Благодать вам и шалом от Бога Отца нашего и Господа, Мессии Йешуа.

См. ком. к Рим. 1:7.

4 Я всегда благодарю Бога моего за вас, потому что Бог даровал вам любовь и доброту посредством Мессии Йешуа, 5 так как благодаря ему вы обогатились очень многим, особенно даром слова и глубиной познаний. 6 Проповедь о Мессии, действительно, глубоко утвердилась в вас; 7 так что вы не испытываете недостатка ни в каком духовном даре и с нетерпением ожидаете того дня, когда откроется наш Господь, Мессия Йешуа. 8 Он даст вам силы продержаться до конца, чтобы вам быть невиновными в День нашего Господа, Мессии Йешуа — 9 Бог верен: именно Он призвал вас в общение со Своим сыном, Мессией Йешуа, нашим Господом.

Стихи 3−9. Прежде чем перейти к теме, которая могла возбудить противоречивые чувства в читателях, Шауль создает атмосферу для доверительного разговора, выражая свою уверенность в коринфянах.

10 Тем не менее, братья, взываю к вам во имя Господа, Мессии Йешуа, чтобы все вы имели одинаковые мнения и перестали разделяться на противоборствующие группы, но чтобы вы объединились, имея единый дух и единую цель. 11 Так как от Хлоиных людей мне стало известно, братья мои, что среди вас есть распри.

Стихи 10−11. Распри. Коринфские лидеры прислали письмо с различными вопросами (7:1), но при этом ни разу не упомянули именно об этой проблеме — о разделениях, раздирающих общину на части. Лишь через Хлоиных людей весть об этом достигла Шауля. Шауль укоряет их в том, что они сами не сказали ему об этом.

12 Говорю так, потому что один из вас говорит: "Я следую за Шаулем"; другой говорит: "Я следую за Аполлосом"; третий: "Я следую за Кефой", а четвёртый: "А я следую за Мессией!"

Я следую за Шаулем... Аполлосом... Кефой. Евангелие превратилось в культ личности. Верность лидерам, мыслителям или конфессиям — это очень хорошее качество, однако эта верность не должна вытеснять верность к Мессии. В данном случае, заявление «Я следую за Мессией» ни чем не лучше всех остальных, потому что имеется ввиду, "я сам следую за Мессией и не хочу никого из лидеров моей общины слушать."

Аполлос был преемником Шауля в Коринфе и хорошим учителем (Деят. 18:24−28). Будучи выходцем из Александрии, подверженной влиянию греческой культуры, он, возможно, был носителем греческого мышления, подобно другому еврею из Александрии, Филону Александрийскому. Кефа же, вероятно, делал ударение на еврейских элементах Евангелия (ср. Деят. 10−11, Гал 2:11−16). Однако теологические отличия и предпочтение одних учителей другим не должны приводить к «кулачным боям».

13 Неужели Мессия разделился? Или это Шауль был казнён на стойке ради вас? Разве во имя Шауля вы приняли погружение?

Приняли погружение... во имя (кого-либо), то есть стали причастны сущности и характеру этого человека; см. ком. к Мат. 3:1.

14 Благодарю Бога, что я не проводил погружение ни для кого из вас, кроме Криспа и Гая, 15 иначе кто-нибудь мог бы сказать, что вы, в самом деле, приняли погружение в моё имя. 16 (Да, ещё я проводил погружение для Стефана и его домашних; а помимо этого не припоминаю, чтобы я погружал ещё кого-либо), 17 поскольку Мессия посылал меня не проводить погружение, а провозглашать Добрую Весть — и при этом не полагаться на "мудрость", проявляющуюся лишь в красноречии, чтобы стойка казни Мессии не утратила своей силы,

Стихи 14−17. Я не проводил погружение... Да, ещё я проводил... Не припоминаю — Шауль делает ударение на том, что Мессия поручил ему провозглашать Евангелие (ст. 17), в то время как обряд погружения проводился другими (Йн. 4:2, Деят. 10:48).

Лука пишет, что Крисп был «начальник синагоги» (Деят. 18:8). Имя Гай принадлежит трём разным людям, упоминания о которых мы находим в Новом Завете (Деят. 19:29, 20:4; 3 Йн. 1); здесь, вероятно, речь идёт о том же Гае, что и в Рим. 16:23. Стефан упомянут также в 16:15, 17.

18 так как весть о стойке казни является бессмыслицей для тех, кто стоит на пути уничтожения, но для нас, стоящих на пути спасения, это Божья сила. 19 В самом деле, в Танахе сказано: "Погублю мудрость мудрецов и разум разумных сделаю напрасным". 20 Где же философ, где учитель Торы или любой другой из мыслителей наших дней? Не обратил ли Бог мудрость этого мира в глупость? Ведь Божья мудрость предвидела, что мир не сможет познать Его своей мудростью. 21 Поэтому Бог решил использовать "бессмыслицу" провозглашаемой нами вести ради спасения тех, кто поверит ей. 22 Именно потому, что евреи просят знамений, а греки ищут мудрости, мы продолжаем провозглашать Мессию, казнённого на стойке, подобно преступнику!

Евреи просят знамений Божьей силы в качестве подтверждения истинности заявлений о Мессии. Будучи на земле, Йешуа отказывался творить знамения по заказу, предсказав лишь своё воскресение (Мат. 12:38, 16:1, Йн. 2:18). Поэтому не верившие евреи утверждали, что Йешуа так и не явил ни одного знамения, подтверждающего его мессианство. Профессор Давид Флюссер, ортодоксальный еврейский ученый из Иерусалима, пишет: «До тех пор пока Мессия не исполнит дел Мессии, мы не можем назвать его Мессией».

Однако Мат. 11:2−6 и Йн. 10:32−38, 12:37 опровергают подобное заявление, свидетельствуя о том, что он всё же творил подобные дела. Кроме того, некоторые из его чудес считались в иудаизме именно знамениями Мессии, например, исцеление прокажённого (Мат. 8:1−4 и ком.) и возвращение зрения рождённому слепым (Йоханан 9). Многие другие евреи требуют знамений не от самого Йешуа, но от тех, кто говорит, что творит дела от его имени. Однако чудо не может быть доказательством мессианства Йешуа, поскольку чудеса могут совершаться и бесами (Мат. 24:24, 2 Фес. 2:9, Отк. 13:3−4). Нет пользы от чудес и для веры (Йн. 20:28); не нужно получать знамений, прежде чем поверить в то, что Йешуа — Мессия (хотя Бог, по Своей благодати, иногда даёт их).

Греки ищут мудрости. Часто под словом «греки» Шауль подразумевает «язычников»; но здесь, похоже, он говорит о черте характера, присущей именно древним грекам, — о желании усилить контроль над своим окружением через полученные знания. И хотя знания несут пользу (на чём основывается научный прогресс западной цивилизации), предположение о том, что постичь истинный смысл вещей, установить общение с Богом и получить прощение грехов можно лишь через мудрость, — это проявление веры, только не той, которая нужна на самом деле. Такое отношение называется гностицизмом, и Новый Завет борется с ним как с противником Евангелия.

В наши дни мы наблюдаем новую вспышку гностицизма, обобщённо называемую движением «Новый Век». Кроме того, можно встретить многих евреев и язычников, придерживающихся секулярной позиции и считающих, что лишь через знания («мудрость мира сего», ст. 20) можно достичь всего. Чтобы прорваться сквозь концентрические круги интеллектуальных возражений подобных людей, требуется нескончаемое количество философских доказательств. Но как бы много свидетельств вы ни приводили им, их никогда не будет достаточно, чтобы привести их к вере в Бога и Его Мессию. Скорее, все интеллектуальные возражения исчезнут, когда сам интеллект подчинится Божьей истине, поскольку Бог, сотворивший интеллект, не сделал его непримиримым врагом веры (2.16 и ком., Рим. 1:17 и ком.).

Мессию, казнённого на стойке, подобно преступнику! (Последние пять слов переводят одно греческое слово эставроменон, буквально «распятый». См. ком. к Мат. 10:38.

Для евреев это камень преткновения; греч. скандалон, (от которого произошло слово «скандал»), поскольку все надежды евреев, связанные с Мессией, подразумевали восстановление самодержавия в Израиле (Деят. 1:6−7) и установление мира во всём мире (Исайя 2:1−5). С точки зрения подобных ожиданий, распятый римскими угнетателями Мессия являл собой непреодолимое препятствие. Но внимательное чтение Танаха удаляет подобное препятствие, поскольку пророки предсказали первое бесславное пришествие Мессии, который должен был прежде умереть за грехи мира (Исайя 52:11 — 53:10; Захария 9:9, 12:10), затем воскреснуть (Исайя 53:10, Псалом 15:10), вознестись к Отцу Небесному (Псалом 109:1) и вернуться в славе для исполнения остальных надежд (Исайя 53:10−12).

То же самое для греков — бессмыслица. Концепция Мессии, несущего мир всему миру, тем более принимающего на себя роль искупительной жертвы за грех, звучит глупо для тех, чья гностическая «мудрость» подсказывает им абстрактную, псевдодуховную концепцию Бога, или чей скептицизм совсем отвергает Бога. Как указано выше, многих современных евреев и язычников в этом отношении можно считать такими «греками» по состоянию их мышления.

23 Для евреев это камень преткновения, а для греков — бессмыслица; 24 для тех же, кто призван, будь то евреи или греки, этот же самый Мессия — Божья сила и Божья мудрость! — 25 Ибо "бессмысленное" Бога мудрее человеческой "мудрости". "Слабость" же Божья сильнее человеческой "силы".

Стихи 24−25. Божья сила, которую евреи хотели увидеть в «знамениях» (ст. 22−23), наилучшим образом проявляется в явной «слабости» (12:9, 2 Кор. 13:4), которая, в сущности, оказывается сильнее человеческой силы.

26 Взгляните на самих себя, братья; посмотрите на призванных Богом! Немногие из вас мудры (если судить мирскими стандартами), немногие обладают властью, немногие могут похвастаться благородным происхождением.

Немногие из вас мудры... обладают властью... могут похвастаться благородным происхождением. Люди, считающие себя мудрыми, сильными или знатными, часто презирают христианство из-за его скромного происхождения; но учение Йешуа не дает права на такое тщеславие и высокомерие. Царство Бога принадлежит «нищим» (Лук. 6:20) и «нищим духом» (Мат. 5:3), которые охотно отказываются от материальных благ и преимуществ образования ради того, чтобы уподобиться малым детям (Мат. 18:1−3). Простым людям не приходится бороться с неправильным влиянием образования или привязанностью к своему статус кво, что могло бы значительно усложнить их приход к вере (см. Лук. 14:26−33 и ком.).

В Писании указана причина, по которой евреи не должны презирать бессильных. Моисей сказал израильтянам:

'Адонай благоволил к вам и избрал вас не потому, что вы превышали численностью другие народы, ибо вы были самым немногочисленным народом. Но потому, что Адонай возлюбил вас, и потому, что Он хотел исполнить клятву, которую дал вашим отцам, поэтому вывел вас Адонай сильной рукой и искупил вас...' (Второзаконие 7:7−8)

Тем не менее, находятся некоторые евреи, которые высокомерно судят о мессианском иудаизме, говоря, что он привлекает лишь необразованных (в иудаизме или в целом), эмоционально нестабильных или экономически несостоятельных людей — только ам-гаарец («чернь», «деревенщина», буквально «люди земли») «клюют» на него.

Ответ:

1) некоторые мессианские евреи богаты, занимают видное положение в обществе, имеют хорошее образование; некоторые раввины также уверовали (см. Деят. 4:13 и ком.). И что более важно:

2) хотя в еврейских трудах можно найти некоторую предубеждённость по отношению к ам-гаарец, в целом же иудаизм никоим образом не поощряет высокомерное отношение к людям (см. ком. к ст. 31) и суждение об истине по тем людям, которые верят в неё.

27 Однако Бог избрал то, что в мире считается бессмысленным, чтобы посрамить мудрых; то, что в мире считается немощным, Бог избрал, чтобы посрамить сильных; 28 Бог также избрал презираемое миром, и не имеющее для него никакого значения, чтобы упразднить имеющее значение для мира; 29 чтобы никто не мог похвалиться чем-либо перед Богом. Только благодаря Ему вы едины с Мессией Йешуа.

Бог избирает презираемых миром по одной причине: чтобы люди гордились только Им и ничем иным. Ср. Еф. 2:8−9.

30 Он стал для нас мудростью от Бога, а кроме того, праведностью, святостью и избавлением! 31 Потому — как сказано в Танахе — "Хвалящийся пусть хвалится Адонаем!"

Стоит взглянуть на весь отрывок, часть которого процитирована в этом стихе: все три ложных повода к хвастовству, упоминаемые в нём, подобны тем, что перечислены в ст. 26 выше:

'Так говорит Адонай: «Пусть мудрый не хвалится мудростью своей, и сильный не хвалится силою своей, и богатый — богатством своим. Но если кто-то хочет похвалиться, пусть хвалится тем, что понимает и знает Меня, что Я — Адонай, творящий милость, справедливость и праведность на земле, потому что Я нахожу удовольствие в этом», — говорит Адонай'. (Иеремия 9:22−23 (23−24))

Ср. также Псалом 33:3: «Моя душа будет хвалиться Адонаем; смирённые услышат об этом и возрадуются».

Примечания:

 
Пераклад Анатоля Клышкi
23 1: У некат. рукап.: элінаў.
26 2: Г. зн. паводле людской ацэнкі.
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.