Матфея 1 глава

Евангелле паводле Матфея
Пераклад Анатоля Клышкi → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Кніга радаводу Ісуса Хрыста, Сына Давідавага, Сына Аўраамавага.
 
Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

Ад Аўраама нарадзіўся Ісаак, ад Ісаака нарадзіўся Іакаў, ад Іакава ж нарадзіўся Іуда і яго браты,
 
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

ад Іуды ж нарадзіўся Фарэс і Дзара ад Фамары, ад Фарэса ж нарадзіўся Гесром, ад Гесрома ж нарадзіўся Арам,
 
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;

ад Арама ж нарадзіўся Амінадаў, ад Амінадава ж нарадзіўся Наасон, ад Наасона ж нарадзіўся Салмон,
 
Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;

ад Салмона ж нарадзіўся Ваоз ад Рахавы, ад Ваоза ж нарадзіўся Авід ад Руфі, ад Авіда ж нарадзіўся Іесей,
 
Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;

ад Іесея ж нарадзіўся цар Давід. Ад [цара] Давіда нарадзіўся Саламон ад той, што была за Урыем,
 
Иессей родил Давида, царя; Давид, царь, родил Соломона от бывшей за Урией;

ад Саламона ж нарадзіўся Раваам, ад Раваама ж нарадзіўся Авія, ад Авіі ж нарадзіўся Аса,
 
Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

ад Асы ж нарадзіўся Іасафат, ад Іасафата ж нарадзіўся Іарам, ад Іарама ж нарадзіўся Адзія,
 
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

ад Адзіі ж нарадзіўся Іаафам, ад Іаафама ж нарадзіўся Ахадз, ад Ахадза ж нарадзіўся Эдзекія;
 
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

ад Эдзекіі ж нарадзіўся Манасія, ад Манасіі ж нарадзіўся Амос, ад Амоса ж нарадзіўся Іасія,
 
Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

1 ад Іасіі ж нарадзіўся Іеханія і яго браты пры Вавілонскім высяленні.
 
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его перед переселением в Вавилон.

Пасля ж Вавілонскага высялення ад Іеханіі нарадзіўся Салафііль, ад Салафііля ж нарадзіўся Дзарававель,
 
По переселении же в Вавилон Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;

ад Дзарававеля ж нарадзіўся Авіуд, ад Авіуда ж нарадзіўся Эліякім, ад Эліякіма ж нарадзіўся Адзор,
 
Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

ад Адзора ж нарадзіўся Садок, ад Садока ж нарадзіўся Ахім; ад Ахіма ж нарадзіўся Эліуд,
 
Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

ад Эліуда ж нарадзіўся Эляадзар, ад Эляадзара ж нарадзіўся Матфан, ад Матфана ж нарадзіўся Іякаў,
 
Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

ад Іякава ж нарадзіўся Іосіф, муж Марыі, ад Якой нарадзіўся Ісус, Якога завуць Хрыстос.
 
Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос.

Такім чынам, усіх пакаленняў ад Аўраама да Давіда — чатырнаццаць пакаленняў, і ад Давіда да Вавілонскага высялення — чатырнаццаць пакаленняў, і ад Вавілонскага высялення да Хрыста — чатырнаццаць пакаленняў.
 
Итак, всех родов от Авраама до Давида — четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон — четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа — четырнадцать родов.

Нараджэнне ж Ісуса Хрыста было так. Пасля заручын Яго Маці Марыі з Іосіфам, перш чым яны зышліся, выявілася, што яна мае ва ўлоні ад Святога Духа.
 
Рождество Иисуса Христа было так: по обручении матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что она имеет во чреве от Духа Святого.

Іосіф жа, Яе муж, будучы праведным і не хочучы зняславіць Яе, вырашыў употай адпусціць Яе.
 
Иосиф же, муж ее, будучи праведен и не желая огласить ее, хотел тайно отпустить ее.

Але калі ён задумаў гэта, вось, Анёл Гасподні з’явіўся яму ў сне, кажучы: Іосіфе, сыне Давідаў, не бойся прыняць Марыю, тваю жонку; бо зароджанае ў Ёй — ад Святога Духа.
 
Но когда он помыслил это, — вот, ангел Господень явился ему во сне и сказал: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в ней есть от Духа Святого;

Народзіць жа Яна Сына, і ты назавеш Яго імем Ісус, бо Ён уратуе Свой народ ад іх грахоў.
 
родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их».

А ўсё гэта адбылося, каб спраўдзілася сказанае Госпадам праз прарока, які кажа:
 
А все это произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:

«Вось, Дзева зачне ў лоне і народзіць Сына, і назавуць Яго імем Эмануіл, што ў перакладзе азначае: З намі Бог».
 
«Вот, дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему Эммануил, что значит „С нами Бог“».

І Іосіф, устаўшы ад сну, зрабіў, як загадаў яму Анёл Гасподні, і ён прыняў сваю жонку.
 
Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему ангел Господень, и принял жену свою,

І не знаў Яе, пакуль не нарадзіла Яна [Свайго] Сына [Першынца]; і ён назваў Яго імем Ісус.
 
и не знал ее, как наконец она родила Сына своего, Первенца, и он нарек Ему имя Иисус.

Примечания:

 
Пераклад Анатоля Клышкi
11 1: У некат. рукап.: ад Іасіі нарадзіўся Іякім, ад Іякіма нарадзіўся Іеханія і яго браты пры Вавілонскім высяленні.
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.