Да Галатаў 1 глава

Ліст да Галатаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Павел, Апостал не ад людзей і не праз чалавека, а праз Ісуса Хрыста і Бога Бацькі, Які ўваскрэсіў Яго з мёртвых
 
Павел, апостол, избранный не людьми и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,

і ўсе браты, што са мною, — цэрквам Галатыі:
 
и все находящиеся со мной братья — церквам галатийским:

ласка вам і мір ад Бога, нашага Бацькі, і Госпада Ісуса Хрыста,
 
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

Які аддаў Самога Сябе за нашы грахі, каб выбавіць нас з цяперашняга ліхога веку паводле волі нашага Бога і Бацькі,
 
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего.

Якому слава на векі вякоў, амін.
 
Ему слава во веки веков. Аминь.

Дзіўлюся, што вы так хутка перабягаеце ад Таго, Хто паклікаў вас у ласцы Хрыстовай, да іншага дабравесця,
 
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовой так скоро переходите к иному благовествованию,

якое не ёсць іншае дабравесце, а ёсць толькі некаторыя людзі, што бударажаць вас і хочуць перавярнуць дабравесце Хрыстова.
 
которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие исказить благовествование Христово.

Але нават калі б мы ці Анёл з неба дабравесціў вам насуперак таму, што мы дабравесцілі вам, — няхай будзе анафема.
 
Но если бы даже мы или ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, — да будет анафема.

Як мы раней казалі, і цяпер я зноў кажу: калі хто вам дабравесціць насуперак таму, што вы прынялі, — няхай будзе анафема.
 
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: если кто благовествует вам не то, что вы приняли, — да будет анафема.

Бо цяпер ці ў людзей я шукаю прыхільнасці ці ў Бога? Ці людзям імкнуся дагаджаць? Калі б я ўсё яшчэ дагаджаў людзям, я не быў бы слугою1 Хрыстовым.
 
У людей ли я ныне ищу благоволения или у Бога? Людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.

Бо аб’яўляю вам, браты: Дабравесце, якое я дабравесціў, яно не паводле чалавека;
 
Возвещаю вам, братья, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,

бо і я не ад чалавека прыняў яго і навучыўся яму, а праз адкрыццё Ісуса Хрыста.
 
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.

Бо вы чулі пра мае паводзіны некалі ў іудзействе, што я нястрымна гнаў Царкву Божую і вынішчаў яе,
 
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,

і апярэджваў у іудзействе шмат каго з аднагодкаў у маім родзе, будучы празмерным рупліўцам паданняў маіх бацькоў.
 
и преуспевал в иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи чрезмерным ревнителем отеческих моих преданий.

Калі ж Богу, Які абраў мяне ад улоння маёй маці і паклікаў Сваёю ласкаю, было даспадобы
 
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своей, благоволил

адкрыць ува мне Свайго Сына, каб я дабравесціў Яго між язычнікаў, я не стаў зараз жа раіцца з целам і крывёю,
 
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью

і не ўзышоў у Іерусалім да тых, хто былі Апосталамі да мяне, а пайшоў у Аравію і зноў вярнуўся ў Дамаск.
 
и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам, а пошел в Аравию и снова возвратился в Дамаск.

Потым, праз тры гады, я ўзышоў у Іерусалім пазнаёміцца з Кіфам2 і заставаўся ў яго пятнаццаць дзён;
 
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.

але нікога другога з Апосталаў я не бачыў, акрамя Іякава, брата Гасподняга.
 
Другого же из апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господнего.

А ў тым, што пішу вам, — вось, кажу перад Богам: не хлушу.
 
А в том, что пишу вам, — пред Богом не лгу.

Потым я прыйшоў у краіны Сірыі і Кілікіі;
 
После этого отошел я в страны Сирии и Киликии.

але мяне не ведалі ў твар цэрквы Іудзеі, якія ў Хрысце,
 
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,

а толькі чулі яны: «Той, хто некалі нас гнаў, цяпер дабравесціць веру, якую некалі вынішчаў»,
 
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял,

і славілі Бога за мяне.
 
и прославляли за меня Бога.

Примечания:

 
Пераклад Анатоля Клышкi
10 1: Або: рабом.
18 2: У некат. рукап.: Пятром.
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.