Эфэсцам 1 глава

Пасланьне да Эфэсцаў Апостала Паўла
Пераклад Антонія Бокуна → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павал, апостал Ісуса Хрыста з волі Божай, — сьвятым, што ў Эфэсе, і верным у Хрысьце Ісусе:
 
Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, святым, находящимся в Ефесе и верным во Христе Иисусе,

ласка вам і супакой ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Дабраслаўлёны Бог і Айцец Госпада нашага Ісуса Хрыста, Які дабраславіў нас у Хрысьце ўсякім духоўным дабраслаўленьнем у нябёсах,
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас всяким благословением духовным на небесах во Христе,

бо Ён выбраў нас у Ім да стварэньня сьвету, каб быць нам сьвятымі і беззаганнымі перад Ім у любові,
 
как и избрал Он нас в Нем прежде основания мира, чтобы быть нам пред Ним святыми и непорочными, в любви

прадвызначыўшы нас на ўсынаўленьне Сабе праз Ісуса Хрыста з упадабаньня волі Сваёй,
 
предопределив нас к усыновлению Ему чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,

на пахвалу славы ласкі Сваёй, якой абдарыў нас ва Улюбёным,
 
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,

у Якім маем адкупленьне праз кроў Яго, адпушчэньне грахоў, паводле багацьця ласкі Яго,
 
в Котором мы имеем искупление кровью Его, отпущение согрешений по богатству благодати Его,

якую Ён шчодра зьявіў нам у-ва ўсякай мудрасьці і разуменьні,
 
которую Он в изобилии излил на нас во всякой премудрости и разумении,

даўшы нам ведаць таямніцу волі Сваёй, паводле ўпадабаньня Свайго, што Ён раней пастанавіў у Сабе,
 
поведав нам тайну воли Своей, по благоволению Своему, которое Он предустановил в Нем

дзеля ўпарадкаваньня поўні часоў, каб усё, што ў небе і што на зямлі, было пад галавою — Хрыстом.
 
для осуществления полноты времен, чтобы соединить всё небесное и земное под главою Христом, в Нем,

У Ім, у Якім і мы сталіся спадкаемцамі, былі мы прадвызначаныя на гэта паводле вызначэньня Таго, Хто ўсё зьдзяйсьняе паводле жаданьня волі Сваёй,
 
в Котором и мы были взяты в удел, будучи предопределены по предустановлению Совершающего всё по решению воли Своей,

каб быць нам на пахвалу славы Яго, нам, якія раней спадзяваліся на Хрыста.
 
чтобы мы были в похвалу славы Его, мы, которые ранее возложили надежду на Христа.

У Ім і вы, пачуўшы слова праўды, Эвангельле вашага збаўленьня, і паверыўшы ў Яго, запячатаныя абяцаным Духам Сьвятым,
 
В Нем и вы, услышав слово истины. Евангелие спасения вашего, в Него уверовав, были запечатлены обещанным Духом Святым,

Які ёсьць зарука спадчыны нашае на выкупленьне ўдзелу, на пахвалу славы Яго.
 
Который есть залог наследия нашего, для искупления достояния, в похвалу славы Его.

Дзеля гэтага і я, пачуўшы пра вашую веру ў Хрыста Ісуса і пра любоў да ўсіх сьвятых,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о любви ко всем святым,

няспынна дзякую за вас Богу, узгадваючы пра вас у малітвах маіх,
 
не перестаю благодарить за вас, вспоминая вас в молитвах моих,

каб Бог Госпада нашага Ісуса Хрыста, Айцец славы, даў вам Духа мудрасьці і адкрыцьця ў пазнаньні Яго,
 
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам духа премудрости и откровения в познании Его,

прасьветленыя вочы сэрца вашага, каб вы ўбачылі, якая ёсьць надзея пакліканьня Яго, і якое багацьце славы спадчыны Яго для сьвятых,
 
просветил очи сердца вашего, чтобы вы знали, что есть надежда призвания Его, что — богатство славы наследия Его во святых,

і якая бязьмерная вялікасьць моцы Яго для нас, якія вераць праз дзеяньне ўладнай магутнасьці Яго,
 
и что — безмерное величие силы Его в нас, верующих по действию державы силы Его,

якою Ён дзейнічаў у Хрысьце, уваскрасіўшы Яго з мёртвых і пасадзіўшы праваруч Сябе ў небе,
 
которою Он воздействовал во Христе, воздвигнув Его из мертвых и посадив по правую Свою сторону на небесах

вышэй за ўсякае начальства, і ўладу, і сілу, і панаваньне, і ўсякае імя, названае ня толькі ў гэтым веку, але і ў будучым,
 
превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем;

і ўсё Ён скарыў пад ногі Ягоныя і даў Яго за галаву над усім у Царкве,
 
и Он всё подчинил под ноги Его, и как главу над всем дал Его Церкви,

якая ёсьць Цела Ягонае, поўня Таго, Які ўсё ў-ва ўсім напаўняе.
 
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего всё во всём.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.