3 Яна 1 глава

Трэцяе паўсюднае пасланьне Апостала Яна
Пераклад Антонія Бокуна → Слово Жизни

 
 

Староста — улюбёнаму Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
 
Старейшина дорогому Гаю, которого я люблю в истине.

Улюбёны! Малюся, каб ты быў здаровы і пасьпяховы ў-ва ўсім, як пасьпяховая душа твая.
 
Дорогой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров, как благополучна твоя душа.

Бо я вельмі ўзрадаваўся, калі прыйшлі браты і засьведчылі пра тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.
 
Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.

Для мяне няма большай радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у праўдзе.
 
Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

Улюбёны! Ты робіш вернае ў тым, што робіш для братоў і для чужынцаў,
 
Дорогой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже незнакомых тебе.

якія засьведчылі перад царквою пра тваю любоў. Ты добра зробіш, правёўшы іх, як належыцца перад Богам,
 
Они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие, так, чтобы это было угодно Богу.

бо яны дзеля імя Ягонага пайшлі, нічога ня ўзяўшы ад паганаў.
 
Они ради имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.

А мы павінны прыймаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.
 
Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.

Я пісаў царкве, але Дыятрэф, які любіць у іх быць першым, не прызнае нас.
 
Я написал общине, но Диотреф, который стремится у них главенствовать, не принимает нас.

Дзеля гэтага, калі я прыйду, нагадаю пра ўчынкі ягоныя, якія ён робіць, абмаўляючы нас злымі словамі; і не задавольваючыся гэтым, і сам не прызнае братоў, і тым, якія хочуць, забараняе, і выганяе з царквы.
 
Если я приду, то расскажу, чем он занимается, разнося о нас недобрые слухи. Мало того, что он сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это делать другим и выгоняет их из общины.

Улюбёны! Не пераймай ліхое, але добрае. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць ліхое, ня бачыў Бога.
 
Дорогой, подражай не злу, а добру. Тот, кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.

Пра Дэмэтрыя засьведчана ўсімі і самой праўдаю, і мы сьведчым, і вы ведаеце, што сьведчаньне нашае праўдзівае.
 
Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы тоже свидетели этому, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.

Шмат меў я пісаць, але не хачу пісаць табе атрамантам і трысьцінай,
 
О многом хотелось бы еще тебе сказать, но не буду делать это чернилами и пером.

а спадзяюся неўзабаве пабачыць цябе і гаварыць вуснамі ў вусны.
 
Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.

Супакой табе! Вітаюць цябе сябры; прывітай сяброў паіменна.
 
Мир тебе. Твои друзья передают тебе приветы. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.