Да Калосян 1 глава

Да Калосян Пасланне святога Апостала Паўла
Пераклад праваслаўнай царквы → Слово Жизни

 
 

Павел, воляю Божаю Апостал Іісуса Хрыста, і Цімафей брат,
 
От Павла, по воле Бога апостола Иисуса Христа, и от брата Тимофея,

тым, што ў Калосах, святым і верным братам у Хрысце Іісусе:
 
святым и верным братьям во Христе, находящимся в Колоссах. Благодать и мир вам от Бога — нашего Отца.

благадаць вам і мір ад Бога, Айца нашага, і Госпада Іісуса Хрыста. Дзякуем Богу і Айцу Госпада нашага Іісуса Хрыста, заўсёды молячыся за вас,
 
Мы всегда в молитвах благодарим за вас Бога — Отца нашего Господа Иисуса Христа,

дачуўшыся пра веру вашу ў Хрыста Іісуса і пра любоў, якую вы маеце да ўсіх святых,
 
потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Христа Иисуса и о вашей любви ко всем святым.

у надзеі на ўгатава́нае вам на нябёсах, пра што вы раней чулі ў слове ісціны, у дабравесці,
 
Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас в небесах. Вы слышали об этом раньше в слове истины, в Евангелии,

якое прыйшло да вас; як і ва ўсім свеце яно і пладаносіць, і ўзрастае, так і сярод вас ад таго дня, як вы пачулі і спазналі благадаць Божую ў ісціне,
 
которое пришло и к вам и которое распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, как вы впервые услышали его и познали истину о милости Божьей.

як і навучыліся ад Эпафраса, узлюбленага суработніка нашага, вернага дзеля вас служыцеля Хрыстовага,
 
Вы узнали о нем от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит Христу среди вас.

які і паведаміў нам пра вашу любоў у духу.
 
Он и рассказал нам о любви, которую дал вам Дух.

Таму і мы з таго дня, як гэта пачулі, не перастаём маліцца за вас і прасіць, каб вы напаўняліся спазнаннем волі Яго ва ўсякай мудрасці і разуменні духоўным,
 
Поэтому с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Бог дал вам знание Его воли, ясное мышление и духовную мудрость.

каб жылі дастойна Госпада, ва ўсім дагаджаючы Яму, прыносячы плод ва ўсякай справе добрай і ўзрастаючы ў спазнанні Бога,
 
Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Господа и чтобы во всем угождали Ему, принося плоды ваших добрых дел и все ближе узнавая Его.

умацоўваючыся ўсякаю сілаю паводле магутнасці славы Яго, на трываласць ва ўсім і доўгацярплівасць з радасцю,
 
Пусть Его всемогущество вселяет в вас силы и делает вас выносливыми, терпеливыми и радостными.

узносячы падзяку Богу і Айцу, Які паклікаў нас да ўдзелу ў спадчыне святых у святле,
 
Благодарите Отца, который сделал вас способными получить часть в наследии святых во свете.

Які вызваліў нас з-пад улады цемры і ўвёў у Царства ўзлюбленага Сына Свайго,
 
Он избавил нас от власти мрака и ввел в Царство своего любимого Сына.

у Якім мы маем выкупле́нне Крывёю Яго і прабачэнне грахоў,
 
В Нем мы обрели искупление, прощение грехи.

Які ёсць вобраз Бога нябачнага, першанароджаны раней за ўсякае стварэнне;
 
Он образ невидимого Бога, первенец всего творения.

бо Ім створана ўсё, што на нябёсах і што на зямлі, бачнае і нябачнае: ці то прастолы, ці дзяржавы, ці начальствы, ці ўлады, — усё праз Яго і для Яго створана;
 
Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, правители или власти — все было сотворено через Него и для Него.

і Ён існуе раней за ўсё, і ўсё ў Ім знаходзіцца.
 
Еще до того, как все было сотворено, Он уже существовал, и все существует в Нем.

І Ён — галава цела Царквы; Ён — пачатак, першынец з мёртвых, каб ва ўсім Ён меў пе́ршынства:
 
Он — глава тела, то есть Церкви, Он начало всего, первый среди воскресших из мертвых, чтобы во всем быть первым.

бо ўгодна было Айцу, каб у Ім заключалася ўся паўната,
 
Все, чем обладает Бог, по воле Бога обитает и во Христе.

і каб праз Яго прымірыць з Сабою, устанавіўшы мір праз Яго, Крывёю крыжа Яго, усё — і зямное, і нябеснае.
 
Благодаря Его крови, пролитой на кресте, Бог примирил в Нем с собою все, что на небесах и на земле.

І вас, якія калісьці былі чужымі і варожымі Богу ў думках і ліхіх справах,
 
Когда-то вы были далеки от Бога и враждебны Ему в своем разуме, направленном на злые дела.

цяпер Ён прымірыў у целе Плоці Яго, смерцю Яго, каб паставіць вас святымі, і беззаганнымі, і бездакорнымі перад Сабою,
 
Но сейчас Бог примирил вас с собой тем, что Христос в своем земном теле прошел через смерть. Он поставит вас перед собою как святых и непорочных, и незаслуживающих упрека;

калі толькі вы застаяце́ся цвёрдымі і непахіснымі ў веры і не адпада́еце ад надзеі дабравесця, якое вы чулі, якое абвешчана ўсяму стварэнню паднябеснаму і якому я, Павел, стаў служыцелем.
 
главное, чтобы вы продолжали стоять на твердом основании веры, не изменяли надежде, которую вам дало услышанное вами Евангелие, проповеданное всем живущим под небесами. А я, Павел, — служитель этого Евангелия.

Цяпер я радуюся ў пакутах маіх за вас і дапаўняю нястачу ў плоці маёй мук Хрыстовых за Цела Яго, якім з’яўляецца Царква,
 
Теперь я радуюсь, что мне приходится страдать за вас. Я дополняю в своем теле страдания Христа за Его тело, то есть за церковь,

служыцелем якой я стаў паводле даручэння Божага, дадзенага мне дзеля вас, каб у паўнаце абве́сціць слова Божае,
 
служителем которой я стал по поручению Бога. Он поручил мне представить вам Его Слово во всей Его полноте.

тайну, схаваную ад вякоў і ад родаў, а цяпер адкрытую святым Яго,
 
Его Слово оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святым.

якім пажадаў Бог паказаць, у чым багацце славы для язычнікаў тайны гэтай, якая ёсць Хрыстос у вас — надзея славы,
 
Бог захотел открыть им, как велико среди язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что Христос находится в вас! Он ваша надежда на будущую славу!

Якога мы прапаведуем, настаўляючы кожнага чалавека і навучаючы кожнага чалавека ўсёй мудрасці, каб паказаць кожнага чалавека дасканалым у Хрысце Іісусе,
 
Мы говорим о Нем, направляя и уча каждого человека. Мы используем всю нашу мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.

дзеля чаго я і працую, змагаючыся сілаю Яго, якая дзейнічае ўва мне магутна.
 
Ради этого я собственно и тружусь, и борюсь действующей во мне силой, которую я получаю от Него.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.