Да Філімона 1 глава

Пасланьне да Філімона
Пераклад Васіля Сёмухі → Перевод Десницкого

 
 

Павал, вязень Ісуса Хрыста, і Цімафей брат, Філімону любаснаму і супрацоўніку нашаму,
 
Павел, который стал узником ради Христа Иисуса, и брат Тимофей — возлюбленному Филимону, который трудился с нами вместе,

і Апфіі, (сястры) любаснай, і Архіпу, спадзьвіжніку нашаму, і дамовай тваёй царкве:
 
и сестре Апфии, и соратнику нашему Архиппу, и всей церкви, собранной у вас дома:

мілата вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
 
благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Дзякую Богу майму, заўсёды спамінаючы цябе ў малітвах маіх,
 
Я постоянно поминаю тебя в своих молитвах и благодарю Бога,

чуючы пра тваю любоў і веру, якую маеш да Госпада Ісуса і да ўсіх сьвятых,
 
ведь я слышал, какую любовь и верность ты проявил к Господу Иисусу и ко всему святому Божьему народу!

каб дзеяньне веры тваёй было чыннае ў спазнаньні ўсякага ў вас дабра ў Хрысьце Ісусе.
 
Пусть общность в вере на деле приведет тебя к познанию всякого блага, какое только дарует нам Христос.

Бо мы маем вялікую радасьць і ўцеху ў любові тваёй, бо табою, браце, супакоены сэрцы сьвятых.
 
Так сильно меня порадовала и утешила твоя любовь: благодаря тебе, брат, успокоены сердца святого народа.

Таму, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што трэба,
 
Наше единство во Христе дает мне полное право указывать тебе, как должно поступать,

зь любові лепей прашу, ня хто які там, а я, Павал — старац, а цяпер вязень Ісуса Хрыста;
 
но лучше я с любовью попрошу. Да, я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса,

прашу цябе за сына майго Анісіма, якога нарадзіў я ў кайданах маіх:
 
прошу тебя за сына, рожденного у меня здесь, в заключении — за Онисима.

ён быў калісьці нягодны табе, а цяпер годны табе і мне: я вяртаю яго;
 
Пусть прежде он для тебя был негодным, но теперь пригодится и тебе, и мне.

а ты прымі яго, як маё сэрца.
 
Посылаю его к тебе как свое сердце!

Я хацеў пры сабе яго ўтрымаць, каб ён замест цябе паслужыў мне ў кайданах за зьвеставаньне;
 
Хотел было я оставить его при себе, чтобы он вместо тебя послужил мне, пока я в заключении ради Евангелия.

але без тваёй згоды нічога не хацеў зрабіць, каб добрая справа твая была ня мусовая, а з добрае волі.
 
Но я решил ничего не делать без твоего согласия, чтобы добрый твой поступок был не вынужденным, а добровольным.

Бо, можа быць, ён на тое часова адлучыўся, каб ты прыняў яго назаўсёды,
 
Итак, он прежде ненадолго оставил тебя, чтобы ты снова принял его навеки,

ужо ня як раба, а вышэйшага за раба, брата любаснага, асабліва мне, а тым болей табе, і па плоці і ў Госпадзе.
 
уже не просто как раба, а много более того — как возлюбленного брата. Именно таков он для меня, тем более он станет близким для тебя и как человек, и как брат по вере в Господа.

І вось, калі маеш за супольніка мяне, дык прымі яго, як мяне.
 
Если я тебе не чужой — прими его, как принял бы меня!

Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, альбо вінаваты табе, лічы гэта на мне.
 
А если он причинил тебе ущерб или задолжал, запиши это за мной.

Я, Павал, напісаў маёю рукою: «я заплачу»; не кажу табе пра тое, што ты і самім сабою мне вінаваты.
 
Я, Павел, пишу собственной рукой: «я возмещу», — и даже не упоминаю, что ты и собственной жизнью мне обязан.

Так, браце, дай мне скарыстацца табою ў Госпадзе; супакой маё сэрца ў Госпадзе.
 
Да, брат, жду от тебя прибытка, успокой же мое сердце во Христе.

Спадзяючыся на слухмянасьць тваю, а напісаў табе, ведаючы, што ты зробіш і болей, чым прашу.
 
Я написал тебе, потому что твердо знал заранее: ты послушаешь меня и сделаешь даже больше того, о чем прошу.

А разам падрыхтуй мне і памяшканьне; бо, спадзяюся, што па малітвах вашых я буду дараваны вам.
 
А заодно готовься к моему приходу — я верю, что по вашим молитвам вы получите этот дар.

Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною дзеля Ісуса Хрыста,
 
Тебя приветствуют Эпафрас, с которым мы вместе заключены за Христа Иисуса,

Марк, Арыстарх, Дымас, Лукаш, супрацоўнікі мае.
 
Марк, Аристарх, Демас и Лука, с которыми мы трудимся вместе.

Мілата Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым. Амін.
 
Да будет на вас благодать Господа Иисуса Христа!



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.