Да Піліпянаў 1 глава

Пасланьне да Піліпянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Елизаветинская на русском

 
 

Павал і Цімафей, рабы Ісуса Хрыста, усім сьвятым у Хрысьце Ісусе, што жывуць у Піліпах, зь япіскапамі і дыяканамі:
 
павел и тимофей, раби Иисус Христовы, всем святым о Христе Иисусе сущым в филиппех, с епископы и диаконы:

мілата вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Дзякую Богу майму кожны раз, як згадваю вас,
 
Благодарю Бога моего о всей памяти вашей,

заўсёды ў кожнай малітве маёй за ўсіх вас з радасьцю молячыся,
 
всегда во всяцей молитве моей за всех вас с радостию молитву мою творя,

за ваш удзел у зьвеставаньні зь першага дня аж да сёньня,
 
о общении вашем в благовествование от перваго дне даже и доныне,

упэўнены, што той, хто пачаў у вас добрую дзею, будзе завяршаць яе да дня Ісуса Хрыста,
 
надеявся на сие истое, яко начный дело благо в вас совершит е даже до дне Иисус Христова:

як і трэба мне думаць пра ўсіх вас, бо я маю вас у сэрцы ў кайданах маіх, і ў абароне і ў сьцьверджаньні зьвеставаньня, вас усіх, як супольнікаў маіх у мілаце.
 
якоже есть праведно мне сие мудрствовати о всех вас, за еже имети ми в сердцы вас, во узах моих и во ответе и извещении благовестия, сообщников мне благодати всех вас сущих.

Бог — сьведка, што я люблю ўсіх вас любоўю Ісуса Хрыста;
 
Свидетель бо ми есть Бог, яко люблю всех вас по милости Иисус Христове:

і малюся за тое, каб любоў ваша яшчэ больш узрастала ў спазнаньні і ўсякім досьведзе,
 
и о сем молюся, да любовь ваша еще паче и паче избыточествует в разуме и во всяцем чувствии,

каб, спазнаючы лепшае, вы былі чыстыя і неспатыкнёныя ў дзень Хрыста,
 
во еже искушати вам лучшая, да будете чисти и непреткновенни в день Христов,

поўныя пладоў праведнасьці празь Ісуса Хрыста, на славу і хвалу Божую.
 
исполнени плодов правды Иисус Христом, в славу и похвалу Божию.

Жадаю, браты, каб вы ведалі, што акалічнасьці мае паслужылі на большы посьпех зьвеставаньня,
 
Разумети же хощу вам, братие, яко яже о мне паче во успех благовествования приидоша,

так што кайданы мае за Хрыста зрабіліся вядомыя ўсёй праторыі і ўсім астатнім,
 
яко узы моя явленны о Христе быша во всем судищи и в прочих всех,

і большая частка братоў у Госпадзе, пасьмялеўшы праз кайданы мае, пачалі з большаю адвагаю, бязбоязна прапаведаваць слова Божае.
 
и множайшии братия о Господе, надеявшиися о узах моих, паче дерзают без страха слово Божие глаголати.

Некаторыя, праўда, з зайздрасьці альбо зь перакорлівасьці, а іншыя з добрай прыхільнасьці прапаведуюць Хрыста:
 
Нецыи убо по зависти и ревности, друзии же и за благоволение Христа проповедают:

адны зь перакорлівасьці прапаведуюць Хрыста ня чыста, думаючы пабольшыць цяжар кайданоў маіх;
 
ови убо от рвения Христа возвещают нечисте, мняще печаль нанести узам моим:

а другія — зь любові, ведаючы, што я пастаўлены бараніць зьвеставаньне.
 
ови же от любве, ведяще, яко во ответе благовествования лежу.

Але што да таго? Як бы ні прапаведавалі Хрыста, ці дзеля блізіру, а ці шчыра, я і таму радуюся і буду радавацца,
 
Что убо? Обаче всяцем образом, аще виною, аще истиною Христос проповедаемь есть, и о сем радуюся, но и возрадуюся:

бо ведаю, што гэта паслужыць мне на збавеньне дзякуючы вашай малітве і садзеяньню Духа Ісуса Хрыста,
 
вем бо, яко сие сбудется ми во спасение вашею молитвою и подаянием духа Иисус Христова,

пры пэўнасьці і надзеі маёй, што я ні ў чым пасаромлены ня буду, а пры поўнай адвазе, і сёньня, як і заўсёды, праславіцца Хрыстос у целе маім, хай тое жыцьцём, хай сьмерцю.
 
по чаянию и упованию моему, яко ни о единем же постыжуся, но во всяцем дерзновении, якоже всегда, и ныне возвеличится Христос в теле моем, аще животом, аще ли смертию.

Бо для мяне жыцьцё — Хрыстос, і сьмерць — набытак.
 
Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть).

А калі жыцьцё ў плоці дае плод маёй дзеі, дык ня ведаю, што выбраць.
 
Аще же, еже жити (ми) телом, сие мне плод дела: и что изволю, не вем.

Вабіць мяне і тое і другое: хочацца і разьвязацца і быць з Хрыстом, бо гэта непараўнальна лепей;
 
Обдержимь же есмь от обою, желание имый разрешитися и со Христом быти, много паче лучше:

а заставацца ў плоці больш патрэбна вам:
 
а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради.

і я пэўна ведаю, што застануся і буду з усімі вамі дзеля вашага посьпеху і радасьці ў веры,
 
И сие известне вем, яко буду и спребуду вам всем в ваш успех и радость веры,

каб хвала ваша ў Хрысьце Ісусе памножылася празь мяне, пры маім другім да вас прыходзе.
 
яко да похвала ваша избыточествует о Христе Иисусе во мне, моим пришествием паки к вам.

Толькі жывеце годнасна зьвеставаньня Хрыстовага, каб мне, калі я прыйду і пабачу вас, альбо калі ня прыйду, чуць пра вас, што стаіце вы ў адным духу, змагаючыся аднадушна за веру Дабравесьця.
 
Точию достойне благовествованию Христову жителствуйте, да аще пришед и видев вас, аще и не сый у вас, услышу яже о вас, яко (истиною) стоите во единем дусе, и единодушне сподвизающеся по вере благовествования (волею),

і не баіцеся ні ў чым праціўнікаў; гэта ім ёсьць знак пагібелі, а вам — выратаваньня. І гэта ад Бога;
 
и не колеблющеся ни о единем же от сопротивных: еже тем убо есть явление погибели, вам же спасения. И сие от Бога:

бо вам дадзена дзеля Хрыста ня толькі вераваць у Яго, але і пакутаваць за Яго.
 
яко вам даровася, еже о Христе, не токмо еже в него веровати, но и еже по нем страдати,

Такім самым подзьвігам, які вы бачылі ўва мне і сёньня чуеце пра мяне.
 
тойже подвиг имуще, яков же во мне видесте и ныне слышите о мне.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.