2 Яна 1 глава

Другое пасланьне Яна
Пераклад Васіля Сёмухі → Учебной Библии МакАртура

Пераклад Васіля Сёмухі

1 Старац — выбранай спадарыні і дзецям яе, якіх я люблю ў ісьціне, і ня толькі я, але і ўсе, хто спазнаў ісьціну,
2 дзеля ісьціны, якая жыве ў нас і будзе з намі вечна:
3 хай будзе з вамі мілата, літасьць, мір ад Бога Айца і ад Госпада Ісуса Хрыста, Сына Айца, у ісьціне і любові.
4 Я вельмі ўсьцешыўся, што знайшоў сярод дзяцей тваіх такіх, якія ходзяць у ісьціне, як мы атрымалі ў наказ ад Айца.
5 І сёньня прашу цябе, спадарыня, ня як новую запаведзь прадпісваючы табе, а тую, якую маем ад пачатку, — каб мы любілі адно аднаго.
6 Любоў бо ў тым, каб жылі мы паводле запаведзяў Ягоных. Гэта — тая запаведзь, якую вы чулі ад пачатку, каб жылі згодна зь ёю,
7 бо многія зваднікі ўвайшлі ў сьвет, якія не вызнаюць Ісуса Хрыста, што прыйшоў у плоці: такі чалавек ёсьць зваднік і антыхрыст.
8 Сачэце за сабою, каб нам ня страціць таго, над чым мы працавалі, а каб атрымалі поўную ўзнагароду.
9 Кожны, хто пераступае вучэньне Хрыстовае і ня жыве ў ім, ня мае Бога; а хто жыве ў вучэньні Хрыстовым, той мае і Айца і Сына.
10 Хто прыходзіць да вас і ня прыносіць гэтага вучэньня, таго ня прымайце ў дом і ня вітайце яго;
11 бо хто яго вітае, той мае ўдзел у ліхіх учынках ягоных.
12 Многае маю пісаць вам, ды не хачу на паперы чарнілам; а спадзяюся прыйсьці да вас і гутарыць вуснамі ў вусны, каб радасьць вашая была поўная.
13 Вітаюць цябе дзеці сястры твае выбранае. Амін.

Учебной Библии МакАртура

1:1 Старец Иоанн использует это слово, чтобы подчеркнуть свой преклонный возраст и духовный авторитет среди церквей Малой Азии, а также силу личного свидетельства о жизни Иисуса и Его учении (ст. 4−6).
избранной госпоже и детям ее Некоторые считают, что эта фраза символизирует отдельную поместную церковь, а слова «детям ее» относятся к ее членам. Из контекста, однако, естественно предположить, что Иоанн имел в виду отдельную женщину и ее детей, которых хорошо знал.
которых я люблю по истине Основанием христианского гостеприимства является истина (ст. 1−3). Иоанн подчеркивает потребность в истине, повторяя слово «истина» пять раз в четырех стихах. Истина является основанием веры, что Иоанн обсуждал в 1-м Иоанна (здравая вера во Христа, послушание, любовь) и что он повторяет во 2-м Иоанна (ст. 4−6). Истина есть необходимое условие единства и, как следствие этого, основание гостеприимства.

1:2 истины… пребывает в нас… будет с нами вовек Истина, которую следует познавать, есть истина Слова Божьего (ср. Кол 3:16).

1:3 благодать, милость, мир… в истине и любви Последовательный переход Иоанна от благодати к милости и от милости к миру показывает, что вначале действует Бог, проявляя Свою благодать и милость, а это приводит к умиротворению человека. Эти три благословения ограничены истиной и любовью.

1:4 детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь Принципы гостеприимства включают послушание истине (см. ст. 5−6). Слово «ходящий» означает постоянное хождение в истине, т. е. образ жизни, когда послушание истине становится привычкой.

1:5 новую заповедь… чтобы мы любили друг друга Иоанн связывает здесь заповедь любви с заповедью верности истине (ср. 1Ин 2:7−11; 1Ин 4:7−12). Слово «любили» означает, что верующие должны были сделать любовь привычкой в своей жизни. Хождение в истине и хождение в любви являются принципами гостеприимства.

1:6 Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его Иоанн пишет о любви не как о чувстве или эмоции, но как о действии, о послушании Божьим заповедям (см. пояснение к 1Ин 5:2−3). Послушные истине, содержащейся в Божьих заповедях, верные основам веры (1Ин 2:3−11) и есть ходящие в любви. Ср. Ин 14:15, 21; Ин 15:10.

1:7 многие обольстители Ср. Мк 13:22−23; 1Тим 4:1−4; 2Пет 2:1 и послед.; 1Ин 4:1. В ст. 7−11 Иоанн накладывает ограничения на христианское гостеприимство. Эта центральная часть послания Иоанна углубляет и расширяет значение первых двух. Поскольку сатана приходит как ангел света (2Кор 11:13−15), верующие должны проявлять бдительность по отношению к ошибкам. Это возможно лишь при хорошем знании истины.
не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти Язык оригинала передает идею привычного отрицания значения Божьей и человеческой природы Христа. Библейская Христология утверждает, что Иисус Христос по природе своей был полностью Богом и полностью человеком и обладал всеми качествами для исполнения цели Искупления. Суть крупнейшей ошибки ложных религий, ересей и культов состоит в отрицании истинной природы Иисуса Христа.

1:8 не потерять того, над чем мы трудились Христианам обещана награда за гостеприимство (например, Мф 10:41; Мф 25:40; Мк 9:41), и в этих стихах говорится о полноте награды верующих за их добрые дела (см. 1Кор 3:10−17; 2Кор 5:9−10). Любой верующий, который не руководствуется в общении строгим соблюдением истины, может потерять свою награду (Кол 2:18, 19; Кол 3:24−25). Это строгое предупреждение. Человек может заслужить все награды в вечности, если будет горячо искать Христа в чистоте сердца, но они могут быть в Духе значительно меньше, если человек содействовал или помогал лжеучению.

1:9 не пребывающий в нем, не имеет Бога Если человек не сохраняет верности фундаментальным здравым доктринам веры (правильный взгляд на Личность и дела Христа, любовь, послушание), он не является рожденным свыше (1Ин 2:23; 1Ин 3:6−10; 1Ин 4:20−21; 1Ин 5:1−3). Слово «пребывающий» означает «постоянно хранящий верность» и предупреждает, что основы веры не могут изменяться или служить предметом позднейших отклонений или философских фантазий.

1:10 того не принимайте в дом и не приветствуйте его Запрещение Иоанна не относится к общению с людьми, которые проявляют несогласие в мелочах. Лжеучителя вели постоянную кампанию по разрушению фундаментальных истин христианства. Полное отделение от таких еретиков являлось единственно приемлемым поведением для истинных верующих. Не допускается никакой помощи или милости (даже приветствия) по отношению к таким людям. Верующие должны помогать только тем, кто признает истину (ст. 5−8).

1:11 участвует в злых делах его Гостеприимство по отношению к неверным руководителям помогало распространению их ереси и создавало видимость согласия с учением этих антихристов (ср. 1Ин 2:22). Только высшая преданность Богу и Его Слову должна определять поступки каждого верующего.

1:12 на бумаге чернилами Слово, переведенное как «бумага», означает листы папируса. Одного папирусного листа было достаточно для 2-го Послания Иоанна. Слово «чернила» происходит от слова «черный». Во времена Иоанна для письма использовалась смесь воды, древесного угля и смолы.
устами к устам Иоанн буквально писал «устами к устам». Ср. Чис 12:8, где Бог обращался к Моисею «устами к устам».
чтобы радость ваша была полна Благословение гостеприимства полно радости (ст. 12−13). Иоанн употребляет эти же слова в 1Ин 1:4. Когда верующие придерживаются библейских принципов общения, среди них воцаряется истинная радость, потому что они сохранили слова истины.

1:13 дети сестры твоей избранной Иоанн подразумевает племянников или племянниц женщины («избранной госпожи»), которой адресовано послание (ст. 1). Они передавали свои приветы через Иоанна.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.