Псалтыр 1 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Синода́льный перево́д

 
 

Псальма Давідава. Дабрашчасны той муж, што ня ходзіць на раду бязбожных, і не стаіць на дарозе грэшных, і не сядзіць на зборні распустаў;
 
Псало́м Дави́да. Блаже́н муж, кото́рый не хо́дит на сове́т нечести́вых и не стои́т на пути́ гре́шных и не сиди́т в собра́нии разврати́телей,

а ў законе Гасподнім воля ягоная, і пра закон Ягоны ўдзень і ўначы разважае!
 
но в зако́не Го́спода во́ля его́, и о зако́не Его́ размышля́ет он день и ночь!

І будзе ён, быццам дрэва, над плынямі водаў пасаджанае, што родзіць свой плод у свой час, і ліст у якога ня жухне; і ва ўсім, што ён учыняе, пашчасьціць яму.
 
И бу́дет он как де́рево, поса́женное при пото́ках вод, кото́рое прино́сит плод свой во вре́мя своё и лист кото́рого не вя́нет; и во всём, что он ни де́лает, успе́ет.

Ня так у бязбожнікаў; яны — быццам пыл, ветрам падняты.
 
Не так — нечести́вые: но они́ — как прах, возмета́емый ве́тром.

Таму ня ўстояць бязбожнікі на Божым судзе, а грэшнікі — на сходзе праведных.
 
Потому́ не устоя́т нечести́вые на суде́ и гре́шники — в собра́нии пра́ведных.

Бо дарогу праведных ведае Гасподзь, а дарога бязбожнікаў прападзе!
 
И́бо зна́ет Госпо́дь путь пра́ведных, а путь нечести́вых поги́бнет.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.