Абакума 1 глава

Кніга прарока Абакума
Пераклад Васіля Сёмухі → Синода́льный перево́д

 
 

Прарочая ўява, якую бачыў прарок Абакум.
 
Проро́ческое виде́ние, кото́рое ви́дел проро́к Авваку́м.

Дакуль, Госпадзе, я буду заклікаць — і Ты ня чуеш, буду лямантаваць Табе пра насільле — і Ты не ратуеш?
 
Доко́ле, Го́споди, я бу́ду взыва́ть, и Ты не слы́шишь, бу́ду вопия́ть к Тебе́ о наси́лии, и Ты не спаса́ешь?

Навошта даеш мне бачыць зладзейства і глядзець на гароты? Рабунак і насільле перад мною, і паўстае варожасьць і падымаецца разлад.
 
Для чего́ даёшь мне ви́деть злоде́йство и смотре́ть на бе́дствия? Граби́тельство и наси́лие пре́до мно́ю, и восстаёт вражда́, и поднима́ется раздо́р.

Ад гэтага закон страціў сілу, і суду правільнага няма: як што бязбожны адольвае праведнага, дык і суд адбываецца перакручаны.
 
От э́того зако́н потеря́л си́лу, и суда́ пра́вильного нет: так как нечести́вый одолева́ет пра́ведного, то и суд происхо́дит превра́тный.

Паглядзеце паміж народамі і ўважліва ўгледзьцеся, і вы моцна зьдзівіцеся; бо Я ўчыню ў дні вашыя такую дзею, якой вы не паверылі б, калі б вам расказалі.
 
Посмотри́те ме́жду наро́дами и внима́тельно вгляди́тесь, и вы си́льно изуми́тесь; и́бо Я сде́лаю во дни ва́ши тако́е де́ло, кото́рому вы не пове́рили бы, е́сли бы вам расска́зывали.

Бо вось, Я падыму Халдэяў, народ жорсткі і неацугляны, які ходзіць па шырынях зямлі, каб завалодаць селішчамі, якія яму не належаць.
 
И́бо вот, Я подниму́ Халде́ев, наро́д жесто́кий и необу́зданный, кото́рый хо́дит по широ́там земли́, что́бы завладе́ть не принадлежа́щими ему́ селе́ниями.

Страшны і грозны ён; ад яго самога паходзіць суд ягоны і ўлада ягоная.
 
Стра́шен и гро́зен он; от него́ самого́ происхо́дит суд его́ и власть его́.

Хутчэйшыя за барсаў коні яго і баржджэйшыя за ваўкоў; скача ў розныя бакі коньніца ягоная; здалёку прыходзяць верхаўцы ягоныя, прылятаюць як арол, што кідаецца на здабычу.
 
Быстре́е ба́рсов ко́ни его́ и пры́тче вече́рних волко́в; ска́чет в ра́зные сто́роны ко́нница его́; издалека́ прихо́дят вса́дники его́, прилета́ют, как орёл, броса́ющийся на добы́чу.

Вось ён ідзе на рабунак; памкнуўшы аблічча сваё наперад, ён забірае палонных, як пясок.
 
Весь он идёт для грабежа́; устреми́в лицо́ своё вперёд, он забира́ет пле́нников, как песо́к.

І з цароў ён зьдзекуецца, і князі служаць яму пасьмешышчам; з усякае крэпасьці ён сьмяецца: насыпае абложны вал і бярэ яе.
 
И над царя́ми он издева́ется, и князья́ слу́жат ему́ посме́шищем; над вся́кою кре́постью он смеётся: насы́плет оса́дный вал и берёт её.

Тады пышыцца дух ягоны, і ён ходзіць і буяніць; сіла ягоная — бог ягоны.
 
Тогда́ надмева́ется дух его́, и он хо́дит и бу́йствует; си́ла его́ — бог его́.

Але ці ж ня Ты здавён Гасподзь Бог мой, Сьвяты мой? мы не памром! Ты, Госпадзе, толькі дзеля суду папусьціў яго. Скала мая! дзеля пакараньня Ты назначыў яго.
 
Но не Ты ли издре́вле Госпо́дь Бог мой, Свято́й мой? мы не умрём! Ты, Го́споди, то́лько для суда́ попусти́л его́. Скала́ моя́! для наказа́ния Ты назна́чил его́.

Чыстым вачам Тваім неўласьціва глядзець на зладзействы, і глядзець на ўціскі Ты ня можаш. Дзеля чаго ж Ты глядзіш на зладзеяў, і маўчыш, калі бязбожнік паглынае таго, хто праведнейшы за яго,
 
Чи́стым оча́м Твои́м несво́йственно гляде́ть на злодея́ния, и смотре́ть на притесне́ние Ты не мо́жешь; для чего́ же Ты смо́тришь на злоде́ев и безмо́лвствуешь, когда́ нечести́вец поглоща́ет того́, кто пра́веднее его́,

і пакідаеш людзей, як рыбу ў моры, як паўзуноў, у якіх няма валадароў?
 
и оставля́ешь люде́й как ры́бу в мо́ре, как пресмыка́ющихся, у кото́рых нет власти́теля?

Усіх іх цягне вудаю, хапае ў сетку сваю і забірае іх у нераты свае, і ад таго радуецца і трыюмфуе.
 
Всех их таска́ет удо́ю, захва́тывает в сеть свою́ и забира́ет их в не́воды свои́, и оттого́ ра́дуется и торжеству́ет.

За тое прыносіць ахвяры сеткі сваёй і кадзіць нерату свайму, бо ад іх тлустая частка яго і раскошная ежа ягоная.
 
За то прино́сит же́ртвы се́ти свое́й и кади́т не́воду своему́, потому́ что от них тучна́ часть его́ и роско́шна пи́ща его́.

Няўжо дзеля гэтага ён павінен спаражняць сваю сетку і няспынна пабіваць народы бязь літасьці?
 
Неуже́ли для э́того он до́лжен опорожня́ть свою́ сеть и непреста́нно избива́ть наро́ды без поща́ды?



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.