2 да Фесаланікійцаў 1 глава

Другое пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Синода́льный перево́д

 
 

Павал і Сілуан і Цімафей — Фесаланіцкай Царкве ў Богу Айцы нашым і Госпадзе Ісусе Хрысьце:
 
Па́вел и Силуа́н и Тимофе́й — Фессало́никской це́ркви в Бо́ге Отце́ на́шем и Го́споде Иису́се Христе́:

мілата вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
 
благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Го́спода Иису́са Христа́.

Заўсёды па справядлівасьці мы павінны дзякаваць Богу за вас, браты, бо ўзрастае вера вашая, і памнажаецца любоў кожнага адно да аднаго паміж усімі вамі.
 
Всегда́ по справедли́вости мы должны́ благодари́ть Бо́га за вас, бра́тия, потому́ что возраста́ет ве́ра ва́ша, и умножа́ется любо́вь ка́ждого друг ко дру́гу ме́жду все́ми ва́ми,

так што мы самі хвалімся вамі ў цэрквах Божых, цярплівасьцю вашай і вераю ва ўсіх ганеньнях і нягодах, якія вы пераносіце
 
так что мы са́ми хва́лимся ва́ми в церква́х Бо́жиих, терпе́нием ва́шим и ве́рою во всех гоне́ниях и скорбя́х, переноси́мых ва́ми

у доказ таго, што будзе справядлівы суд Божы, каб вам быць вартымі Царства Божага, дзеля якога вы і пакутуеце.
 
в доказа́тельство того́, что бу́дет пра́ведный суд Бо́жий, что́бы вам удосто́иться Ца́рствия Бо́жия, для кото́рого и страда́ете.

Бо праведна прад Богам — тым, хто вас зьневажае, плаціць смуткам,
 
И́бо пра́ведно пред Бо́гом — оскорбля́ющим вас возда́ть ско́рбью,

а вам, каго зьневажаюць, радасьцю разам з намі, у прышэсьце Госпада Ісуса зь неба, з анёламі моцы Ягонай,
 
а вам, оскорбля́емым, отра́дою вме́сте с на́ми, в явле́ние Го́спода Иису́са с не́ба, с А́нгелами си́лы Его́,

у полымным вагні таго, хто помсьціцца тым, што не спазналі Бога і не ўпакорваюцца зьвеставаньню Госпада нашага Ісуса Хрыста,
 
в пламене́ющем огне́ соверша́ющего отмще́ние не позна́вшим Бо́га и не покоря́ющимся благовествова́нию Го́спода на́шего Иису́са Христа́,

якія прымуць кару, вечную пагібель ад імя Госпада і ад славы магутнасьці Ягонай,
 
кото́рые подве́ргнутся наказа́нию, ве́чной поги́бели, от лица́ Го́спода и от сла́вы могу́щества Его́,

калі Ён прыйдзе праславіцца ў сьвятых Сваіх і зьявіцца дзівосным у дзень той усім вернікам, бо вы паверылі нашаму сьведчаньню.
 
когда́ Он прии́дет просла́виться во святы́х Свои́х и яви́ться ди́вным в день о́ный во всех ве́ровавших, так как вы пове́рили на́шему свиде́тельству.

На тое і молімся заўсёды за вас, каб Бог наш зрабіў вас вартымі пакліканьня і ўчыніў усякую добрую ласку даброці і справу веры ў моцы.
 
Для сего́ и мо́лимся всегда́ за вас, что́бы Бог наш соде́лал вас досто́йными зва́ния и соверши́л вся́кое благоволе́ние бла́гости и де́ло ве́ры в си́ле,

Няхай праславіцца імя Госпада нашага Ісуса Хрыста ў вас, і вы ў Ім, па мілаце Бога нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
 
да просла́вится и́мя Го́спода на́шего Иису́са Христа́ в вас, и вы в Нём, по благода́ти Бо́га на́шего и Го́спода Иису́са Христа́.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.