Лукі 1 глава

Евангеля подле сьвятога Лукі
Пераклад Яна Станкевіча → Под редакцией Кулаковых

 
 

Як шмат хто ўзяўся напісаць нарыс праз сталыя здарэньні памеж нас,
 
Видя, что многие уже принялись описывать события, которые произошли у нас

Як перадалі нам тыя, што спачатку вочнікамі а слугачымі Слова былі, —
 
и о которых мы узнали от тех, что были с самого начала их очевидцами и затем стали служителями слова,1

Здалося й імне добрым, дасьледаваўшы ўсе з належнага жарала, акуратна а з парадку напісаць тэ праз гэта, найпачэсьліўшы Хахілю,
 
решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило,2 описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил,

Каб ты добра ведаў пэўнасьць таго, чаго ты быў навучаны.
 
чтобы ты лучше узнал, насколько достоверно всё то, в чем ты был наставлен.

За дзён Гірада, караля Юдэйскага, быў адзін сьвятар, імям Захара, зь дзянное радоўкі Авінае, і жонка ягоная была з дачок Ааронавых, і імя ейнае Альжбета.
 
Во времена Ирода, царя Иудеи, был некий священник по имени Захария; он нес свое служение в Авиевой смене недельных служб. Его жена, которую звали Елизавета, также происходила из священнического рода.3

Яны абое былі справядлівыя перад Богам, ходзячы ў вусіх расказаньнях а пастановах Спадаровых без заганы.
 
Оба они были праведными в глазах Божиих, живя безупречно по всем заповедям и установлениям Господним.

Але ня мелі дзяцяці, бо Альжбета была бясплодная, і абое былі ацяжараныя гадамі.
 
Но у них не было детей: Елизавета была бесплодной, и уже достигли они преклонного возраста.

І сталася, як ён правіў сьвятарскі ўрад перад Богам у парадку свае радоўкі,
 
Однажды, когда Захария в порядке очередности совершал свое священническое служение перед Богом,

Подле звычаю сьвятарскага ўраду, было яму жэрабя кадзіць, як ён увыйшоў у Дом Спадароў;
 
ему, как было принято среди священников, выпало по жребию войти в Святилище Господне и курить благовония,

А ўся множасьць люду малілася вонках у часе кадзеньня, —
 
а весь народ во время курения благовоний молился вне Храма.

І зьявіўся яму ангіл Спадароў, стоячы паправе аброчніка кадзеньня.
 
И явился Захарии ангел Господень, он стоял по правую сторону жертвенника, на котором курились благовония.

І стрывожыўся Захара, абачыўшы, і ляк абняў яго.
 
Растерялся и смутился Захария, увидев ангела, и охватил его страх.

Але ангіл Спадароў сказаў яму: «Не лякайся, Захара; бо просьба твая пачута, і Альжбета, жонка твая, зачнець табе сына, і назавеш імя яго: Яан.
 
Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария: твоя молитва услышана! Жена твоя Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном.

І табе будзе радасьць а весялосьць, і шмат хто будзе цешыцца з нараджэньня яго.
 
И будешь ты радоваться и ликовать, и многие будут рады его рождению.

Бо ён будзе вялікі ў ваччу Спадаровым, і ня будзе піць віна ані хмельнага напітку, і напоўніцца Духам Сьвятым нават ад жывата маці свае.
 
Ибо он будет велик в глазах Господа, не будет пить ни вина, ни крепких напитков и преисполнится Духом Святым еще до рождения своего,4

І шмат каго зь дзяцей Ізраелявых наверне да Спадара, Бога іхнага.
 
и обратит5 многих из сыновей Израиля к Господу, Богу их.

І ён пойдзе перад Ім у духу а магутнасьці Ільлінае, каб зьвярнуць сэрцы бацькоў да дзяцей і няслухменых да мудрасьці справядлівых, каб выгадаваць Спадару люд прыгатаваны».
 
Это он, исполненный духом и силой Илии, будет идти впереди Господа, чтобы примирить отцов с детьми6 своими, а непокорных привести к образу мыслей праведных, приготовить народ, который был бы угоден Господу».7

І сказаў Захара ангілу: «З чаго я пазнаю гэта? бо я ўжо стары, і жонка мая вельма ацяжараная днямі».
 
Захария же сказал ангелу: «Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я стар и жена моя уже в годах».

І, адказуючы, ангіл сказаў яму: «Я Гаўрэль, каторы стаю ў прытомнасьці Божай, і я быў пасланы казаць табе, і прынесьці табе дабравесьць.
 
«Я — Гавриил, стоящий в присутствии Бога,8 — ответил ему ангел, — и послан говорить с тобой и принести тебе эту радостную весть.

І вось, ты будзеш бязмоўны, і ня будзеш магчы гукаць аж да дня, калі гэта станецца, бо ты не паверыў словам маім, каторыя споўняцца ўпару».
 
Но вот за то, что ты не поверил моим словам, которые исполнятся в свое время, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, пока не сбудется это».

Люд жа чакаў Захары й дзіваваўся, што ён так длякаецца ў Доме Божым.
 
Народ же тем временем ждал Захарию и недоумевал, почему он так долго задерживается в Святилище.

І, як ён вышаў, ня мог гукаць да іх; і яны пазналі, што ён відзеў відзень у Доме Божым, бо ён ківаў ім; і застаўся немы.
 
Когда наконец он вышел, то говорить ни с кем не мог. И люди поняли, что в Святилище было ему видение. Он же объяснялся с ними одними жестами, оставаясь немым.

І сталася, што, як скончыліся дні адправы ягонае, ён адышоў да дому свайго.
 
И как только подошли к концу дни его служения в Храме, он вернулся к себе домой.

А па тых днёх зачала Альжбета, жонка ягоная, і таілася пяць месяцаў, кажучы:
 
[24-25] Вскоре после этого жена его, Елизавета, зачала и первые пять месяцев провела в полном уединении. «Господь это сделал для меня, — говорила она, — Он позаботился9 о том, чтобы снять с меня позор перед людьми».

«Гэтак імне ўчыніў Спадар за дзён, калі глянуў, каб зьняць ганьбу маю памеж людзёў».
 

А шостага месяца пасланы быў ад Бога ангіл Гаўрэль да места Ґалілейскага, званага Назарэт,
 
На шестой месяц после видения Захарии ангел Гавриил был послан Богом в галилейский город Назарет

Да дзявушчае, заручанае з чалавекам, каторага імя было Язэп, з дому Давідавага, а дзявушчае імя: Марыя.
 
к деве, обрученной с человеком по имени Иосиф из рода Давидова.10 Звали эту деву Мария.11

І, увыйшоўшы да яе, ангіл сказаў: «Здарова, ласкаю абдараваная! Спадар із табою; дабраславёная ты памеж жанок».
 
И, войдя к ней, Гавриил сказал: «Радуйся!12 С тобой Господь, ты удостоилась Его особой милости!»

Яна ж, абачыўшы яго, парушылася на слова ягонае й разважала, што гэта было б за здарованьне.
 
Эти слова очень смутили ее, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие.

І сказаў ёй ангіл: «Ня бойся, Марыя, бо ты прыдбала ласку ў Бога.
 
Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела особую милость13 у Бога.

І вось, зачнеш у жываце, і народзіш Сына, і назавеш імя Ягонае: Ісус.
 
И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус.14

Ён будзе вялікі і назавецца Сынам Навышняга, і Спадар Бог дасьць Яму пасад Давідаў, айца Ягонага;
 
Он будет велик, и назовут Его Сыном Всевышнего; Господь Бог даст Ему престол Давида, праотца Его.

І будзе гаспадарстваваць у доме Якававым навекі, і гаспадарству Ягонаму ня будзе канца».
 
Он будет царствовать над потомками Иакова15 вечно, и Царству Его не будет конца».

І сказала Марыя ангілу: «Як гэта будзе, калі я мужа ня знаю?»
 
«Как же это возможно, если я еще не замужем?» — спросила Мария у ангела.

І, адказуючы, ангіл сказаў ёй: «Дух Сьвяты зыйдзе на Цябе, і моц Навышняга засьціць табе; затым і народжанае сьвятое назавецца Сынам Божым.
 
«Дух Святой снизойдет на тебя, — ответил ей ангел, — и сила Всевышнего тебя осенит,16 а потому и Святое Дитя, рожденное тобою, будет названо Сыном Божьим.

І вось, сваячка твая Альжбета, званая бясплоднай, і яна зачала сына ў старасьці сваёй, і гэты ё шосты месяц ёй, званай бясплоднай.
 
Знай, что и Елизавета, родственница твоя, несмотря на свою старость, также ждет сына: она уже на шестом месяце, хотя ее и называли бесплодной.

Бо ў Бога нічога няма немагчымага».
 
Ибо для Бога нет ничего невозможного».17

І Марыя сказала: «Вось, служэбка Спадарова; хай будзе імне подле слова Твайго». І ангіл адышоў ад яе.
 
«Ты видишь, — сказала Мария, — я готова служить Господу;18 пусть будет так, как ты сказал». И ангел оставил ее.

І ўстаўшы Марыя тых дзён, з пасьпехам пайшла да гаравое краіны, да места Юдзінага.
 
Вскоре после этого Мария собралась и спешно отправилась в город, расположенный в нагорье Иудеи.

І ўвыйшла ў дом Захарын, і паздаровала Альжбету.
 
Она вошла в дом Захарии и приветствовала Елизавету.

І сталася, як пачула Альжбета здарованьне Марыіна, што скранулася дзяцянё ў жываце ейным, і Альжбета напоўнілася Духам Сьвятым,
 
И как только Елизавета услышала приветствие Марии, ребенок во чреве ее встрепенулся. Исполнилась тогда Елизавета Духом Святым

І загукала вялікім голасам, і сказала: «Дабраславёная ты памеж жанок, і дабраславёны плод жывата твайго.
 
и громко воскликнула: «Благословенна ты более всех женщин, и благословен плод чрева твоего!

І скуль гэта імне, што прышла маці Спадара майго да мяне?
 
И откуда мне такое счастье? Ко мне пришла мать Господа моего!

Бо, гля, як толькі гук здарованьня твайго загучэў у вушшу маім, скранулася з радасьці дзецянётка ў жываце маім.
 
Знай же, в тот миг, когда я услыхала твое приветствие, встрепенулся от радости ребенок во чреве моем.

І дабраславёная тая, што паверыла, бо зьдзеецца сказанае ёй ад Спадара».
 
Как блаженна19 поверившая, что20 исполнится сказанное ей Господом!»

І сказала Марыя: «Узьвялічае душа мая Спадара;
 
Тогда Мария сказала: «Превозносит душа21 моя Господа,

І ўсьцешыі’ся дух мой у Вогу, Спасу маім;
 
и дух мой ликует и радуется Богу, Спасителю моему,

Бо глянуў Ён на паніжэньне служэбкі Свае; вось, адгэтуль за шчасьлівую мяне будуць мець усі роды;
 
ибо Он удостоил вниманием рабу Свою, такую ничтожную. И отныне все поколения людей будут называть меня блаженной,

Бо ўчыніў імне вялічча Дужы; і сьвятое імя Ягонае;
 
ибо великое совершил для меня Сильный. Свято имя Его,

І міласэрдзе Ягонае ад роду да роду да тых, што баяцца Яго.
 
и милость Его — из рода в род к почитающим22 Его.

Зьдзеяў моц цаўём Сваім; расьцярушыў пыхатых падумкамі сэрца іхнага;
 
Явил Он мощь руки Своей, рассеял возомнивших о себе гордецов,23

Ськінуў дужых із пасадаў і павышыў паніжаных.
 
свергнул сильных с престолов их и возвысил униженных.

Напоўніў прагнучых дабром, а багатых адаслаў пустых.
 
Голодающих Он насытил благами, а богатых отослал ни с чем.

Памог Ізраелю, слузе Свайму, памятуючы на міласэрдзе,
 
Он пришел на помощь Израилю, слуге Своему, не забыв о милости,24

Як казаў айцом нашым, Абрагаму а насеньню ягонаму навекі».
 
как и обещал праотцам нашим, — о вечной милости к Аврааму25 и потомкам его».

І заставалася Марыя зь ёй каля трох месяцаў, і зьвярнулася да дому свайго.
 
Мария пробыла у Елизаветы около трех месяцев, а затем вернулась домой.

Альжбеце ж выпаўніўся час радзіць, і яна нарадзіла сына.
 
Елизавете же пришло время родить, и родила она сына.

І пачулі суседзі а сваякі ейныя, як Спадар узьвялічыў міласэрдзе над ёй, і цешыліся зь ёю.
 
Ее соседи и родственники услышали о том, какую великую милость явил ей Господь, и радовались вместе с нею.

І сталася, што на восьмы дзень прышлі абразаць дзецянё і звалі яго, подле імені айца ягонага, Захара.
 
На восьмой день они пришли совершить обрезание ребенку и собирались назвать его по отцу Захарией.

Але маці ягоная, адказуючы, сказала: «Не, але названы будзе Яанам».
 
Однако Елизавета возразила: «Нет, назовем его Иоанном».

І сказалі ёй: «Нікога няма ў родзе тваім, каб быў названы гэтым імям».
 
«Но ведь в твоей родне нет никого с таким именем!» — сказали ей собравшиеся.

І паказавалі знакамі айцу ягонаму, як бы яго хацеў назваць.
 
И с помощью знаков стали спрашивать у отца, какое имя он хотел бы дать сыну.

А ён, папрасіўшы дошчачкі, напісаў, кажучы: «Яан імя ягонае». І дзіваваліся ўсі.
 
Попросив дощечку, Захария, ко всеобщему удивлению, написал: «Имя ему Иоанн».

І якга адчыніліся вусны ягоныя а язык ягоны, і ён гукаў, хвалячы Бога.
 
И тотчас к нему вернулась речь: он заговорил и стал славить Бога.

І напаў страх на ўеіх, што жылі навокал іх, і па ўсёй гаравой краіне Юдэі гукалі ўсі гэтыя словы.
 
Благоговейный трепет охватил тогда всех его соседей, и молва о том, что случилось, распространилась по всей горной Иудее.

І ўсі, што чулі, складалі ў сэрцах сваіх, кажучы: «Што за дзецянё гэта будзе!» І запраўды рука Спадарова была зь ім.
 
И все, кто слышал о происшедшем, хранили это у себя в сердце и спрашивали: «Кем же станет этот ребенок?» — ведь над ним26 явно была рука Господня.

І Захара, айцец ягоны, напоўніўся Духам Сьвятым і праракаў, кажучы:
 
Тогда отец Иоанна Захария, исполненный Святого Духа, произнес пророческие слова:

«Дабраславёны Спадар, Бог Ізраеляў, што даведаўся й зьдзеяў адкупленьне люду Свайму;
 
«Благословен Господь, Бог Израиля, ибо Он пришел и принес искупление27 народу Своему,

І ўзьняў рог спасеньня нам у доме Давіда, слугі Свайго;
 
и дал нам могущественного Спасителя28 из дома Давида, слуги Своего.

Як казаў вуснамі сьвятых прарокаў Сваіх, што былі ад веку,
 
Так и обещал Он издавна,29 когда говорил устами святых пророков30 Своих,

Праз спасеньне нас ад варагоў нашых і ад рукі ўсіх ненавідзячых нас;
 
что спасет нас от врагов наших и от рук всех ненавидящих нас

Што зьдзее міласэрдзе айцом нашым і ўспомне сьвятую ўмову Сваю,
 
и что, помня святой Завет31 Свой, явит милость отцам нашим.

Прысягу, што Ён прысягнуў Абрагаму, айцу нашаму, даць нам,
 
[73-74] Клятвенно заверил Он Авраама, праотца нашего, что мы, избавленные от рук врагов своих, сможем безбоязненно служить Ему

Каб бяз страху, з рукі непрыяцеляў сваіх вывальненыя, служылі Яму
 

Ў сьвятасьці а справядлівасьці перад Ім усі дні жыцьця свайго.
 
в святости и праведности перед лицом Его во все дни жизни нашей.

І ты, дзецянё, назавешся прарокам Навышняга, бо пойдзеш перад відам Спадаровым, гатаваць дарогі Ягоныя,
 
А ты, дитя, пророком Всевышнего станешь именоваться, ибо будешь идти перед Господом, чтобы проложить путь Ему

Даць пазнаньне спасеньня люду Ягонаму ў дараваньню грахоў іхных,
 
и привести народ Его к познанию спасения через прощение грехов народа сего.

Пераз чульлівае міласэрдзе Бога нашага, як із вышыні Золак даведаўся да нас,
 
По любви и милосердию32 Бога нашего Восходящее Светило посетит33 нас свыше,

Даць сьвятло седзячым у цямноце а ў сьценю сьмерці, кіраваць ногі нашыя на дарогу супакою».
 
чтобы просветить живущих во тьме и тени смертной и направить нас на путь мира».

А дзяцё расло а дужэла духам, і было на пустынях аж да дня паказаньня свайго Ізраелю.
 
А ребенок рос и укреплялся духом;34 жил он в пустыне35 до дня явления его народу израильскому.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: так как уже многие попытались составить рассказ/отчет о делах, свершившихся среди нас, 2 как передали нам те, которые стали от начала очевидцами и служителями слова.
3  [2] — Букв.: исследовав всё с самого начала.
5  [3] — Букв.: из дочерей Аароновых.
15  [4] — Или: уже во чреве матери своей.
16  [5] — См. в Словаре Обращение.
17  [6] — Букв.: обратить сердца отцов к детям.
17  [7] — Букв.: приготовленный для Господа.
19  [8] — Или: находящийся в окружении Божием.
24  [9] — Букв.: Он посмотрел (благосклонно на меня).
27  [10] — См. в Словаре Давид.
27  [11] — Букв.: Мариам; «Мария» и «Мариам» — греч. формы евр. имени «Мириам».
28  [12] — Или: приветствую.
30  [13] — Или: обрела благодать. См. в Словаре Благодать.
31  [14] — Иисус — греч. форма евр. имени «Йехошуа» или «Йешуа», что значит «Господь Спаситель».
33  [15] — См. в Словаре Иаков.
35  [16] — Или: словно тень найдет на тебя.
37  [17] — Друг. возм. пер.: потому что у Бога не будет бессильным/бездейственным ни одно слово/дело.
38  [18] — Букв.: смотри, (я) раба Господня.
45  [19] — См. в Словаре Блаженный.
45  [20] — Или: потому что.
46  [21] — См. в Словаре Душа.
50  [22] — Или: боящимся.
51  [23] — Или: рассеял тех, кто надменен в своих сокровенных помышлениях.
54  [24] — Или: в память о милости.
55  [25] — См. в Словаре Авраам.
66  [26] — Букв.: с ним.
68  [27] — См. в Словаре Искупление.
69  [28] — Букв.: Он поднял для нас рог спасения/избавления; см. Пс 18 (17):3.
70  [29] — Или: от вечности.
70  [30] — См. в Словаре Пророк.
72  [31] — См. в Словаре Завет.
78  [32] — Или: по милосердному сердцу.
78  [33] — В некот. рукописях: посетило.
80  [34] — Друг. возм. пер.: посредством Духа.
80  [35] — См. в Словаре Пустыня.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.