Да Хілімона 1 глава

Ліст сьвятога Паўлы апостала да Хілімона
Пераклад Яна Станкевіча → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Паўла, вязень Хрыста Ісуса, а Цімох брат, Хілімону любоваму й супрацаўню нашаму
 
Павел, узник Христа Иисуса, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

А сястры Апфе а Архіпу, сябру-жаўнеру нашаму, а царкве, што ў доме ягоным:
 
и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме,

Ласка вам а супакой ад Бога, Айца нашага, а Спадара Ісуса Хыста.
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Дзякую Богу свайму, заўсёды мянуючы цябе ў малітвах сваіх,
 
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая тебя в молитвах моих,

Чуючы празь міласьць а веру тваю, каторую маеш да Спадара Ісуса і да ўсіх сьвятых,
 
слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, —

Каб учасьце твае ў веры папрыяла ў супоўным пазнаньню кажнага добрага, каторае ёсьць у нас узглядам Хрыста.
 
чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа.

Бо мы маем вялікую радасьць а пацеху зь міласьці твае, бо табою, браце, пасілена сэрца сьвятых.
 
Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых.

Затым, маючы вялікую ў Хрысту адвагу расказаваць табе, што належыцца,
 
Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,

Зь міласьці я валей дужа прашу, будучы такі, як Паўла, стары, а цяпер і вязень Ісуса Хрыста;
 
по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, —

Дужа прашу цябе за дзяцё мае Анісіма, каторага я радзіў у зялезах сваіх.
 
прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме,

(Ён быў калісь бескарысны табе, але цяпер карысны табе й імне),
 
некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном,

Каторага я паслаў назад да цябе, ты ж прыймі яго, як мае сэрца.
 
которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он-мое сердце.

Я зычыў дзяржаць яго пры сабе, каб ён мог замест цябе паслужыць імне ў зялезах дзеля Дабравесьці;
 
Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия,

Але бяз згоды твае нічога не хацеў рабіць, каб добры ўчынак твой быў ня высілены, а самахво-тны.
 
но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное.

Бо можа дзеля тога ён адхінуўся на час, каб ты меў яго супоўна на векі,
 
Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки,

Ужо не як нявольніка, але вышэй за нявольніка, любовага брата, асабліва імне, і пагатове табе, і подле цела, і ў Спадару.
 
уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе.

Дык, калі ты маеш мяне за сябру, прыймі яго, як мяне.
 
Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его, как меня.

Але калі ён цябе ўкрыўдзіў у чым або што вінен, лічы гэта зь мяне.
 
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной:

Я, Паўла, напісаў собскаю рукою сваёй: я заплачу; не кажу табе, што ты запраўды сябе самога імне вінен.
 
я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен.

Але, браце, я хацеў бы мець карысьць ізь цябе ў Спадару, пасілі сэрца мае ў Хрысту.
 
Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе.

Будучы пэўны паслухменства твайго, я напісаў табе, ведаючы, што ты зробіш і болей, чымся я кажу.
 
Уверенный в послушании твоем, я пишу тебе, зная, что ты сделаешь и сверх того, о чем говорю.

Але заразом прыгатуй імне гасподу, бо я спадзяюся, што пераз малітвы вашы буду вам даны.
 
А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам.

Здаровае цябе Епафра, сувязень мой у Хрысту Ісусу,
 
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной во Христе Иисусе,

Марка, Арыстарх, Дзімас, Лука, супрацаўні мае.
 
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

Ласка Спадара нашага Ісуса Хрыста будзь із духам тваім.
 
Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.