Выхад 1 глава

Другая кніга Масеява: Выхад
Пераклад Яна Станкевіча → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І во ймёны сыноў Ізраелявых, каторыя прышлі да Ягіпту зь Якавам, увыйшлі кажны з домам сваім:
 
Вот имена сыновей Израиля, которые вошли в Египет с Иаковом, отцом их, вошли каждый со всем домом своим:

Рувін, Сымон, Леў а Юда,
 
Рувим, Симеон, Левий и Иуда,

Іссасхар, Завулон а Венямін,
 
Иссахар, Завулон и Вениамин,

Дан а Неффалім, Ґад а Ашэр.
 
Дан и Неффалим, Гад и Асир.

І было ўсіх душаў, што вышлі ізь сьцёгнаў Якававых, было семдзясят, а Язэп быў у Ягіпце.
 
Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят пять, а Иосиф был уже в Египте.

І памер Язэп, і ўсі браты ягоныя, і ўвесь род тый;
 
И умер Иосиф, и все братья его, и весь род их,

А дзеці Ізраеля выпладзіліся а раіліся а намнажыліся а змагутнелі вельмі, вельмі, і напоўнілася зямля тая імі.
 
а сыны Израилевы расплодились, и размножились, и возросли, и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.

І паўстаў новы кароль у Ягіпце, каторы нязнаў Язэпа.
 
И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа,

І сказаў люду свайму: «Вось, люд Ізраеляў вялікі й дужшы за нас.
 
и сказал народу своему: «Вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас,

Дайце перахітруем яго, каб ён не размнажыўся; і як здарыцца вайна, і злучыцца таксама ён із варагамі нашымі, і будзе ваяваць із намі, і ўзыйдзе ізь зямлі».
 
перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли нашей».

І пастанавіў над ім зьбіраньнікаў падачкаў уціскаць яго цяжарамі. І ён збудаваў месты складаў Фараону — Піфон а Рамсэс.
 
И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов.

І колькі ўціскалі яго, толькі ён мнажыўся і так пашыраўся. І яны немарасьціліся з прычыны дзяцей Ізраелявых.
 
Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так что опасались сынов Израилевых.

І паняволілі Ягіпцяне сыноў Ізраелявых уціскам,
 
И потому египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам

І рабілі гаркім жыцьцё іхнае цяжкою работаю глінаю а цэглаю, і ўсялякаю работаю палявою, і ўсімі работамі, каторыя сілілі рабіць із уціскам.
 
и делали жизнь их горькой от тяжкой работы с глиной и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.

І сказаў кароль Ягіпецкі бабкам Гэбрэйкам, з каторых аднае імя было Шыфа, а імя другое Фуа,
 
Царь египетский повелел повивальным бабкам евреек, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,

І сказаў: «Як вы будзеце бабіць у Гэбрэяк і абачыце на радзельным ложку, калі будзе сын, дык забіце яго; а калі дачка, дык няхай застанецца жывая».
 
и сказал: «Когда вы будете повивать у евреек, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет».

І баяліся бабкі Бога, і не рабілі так, як казаў ім кароль Ягіпецкі; і пакідалі дзеці жывыя.
 
Но повивальные бабки боялись Бога, и не делали так, как говорил им царь египетский, и оставляли детей в живых.

І гукнуў кароль Ягіпецкі бабкі, і сказаў ім: «Чаму вы робіце гэта, што пакідаеце дзеці жывыя?»
 
Царь египетский призвал повивальных бабок и сказал им: «Для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?»

Бабкі сказалі Фараону: «Гэбрэйскія жанкі не такія, як ягіпецкія; яны жвавыя, і яны родзяць перш, чымся прыйдзе да іх бабка».
 
Повивальные бабки сказали фараону: «Еврейские женщины не такие, как египетские, — они здоровы, ибо прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают».

І чыніў дабро Бог бабкам; і люд мнажыўся і вельмі дужэў.
 
За это Бог делал добро повивальным бабкам, а народ умножался и весьма усиливался.

І сталася: затым што бабкі баяліся Бога, дык Ён учыніў ім дамы.
 
И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устраивал дома их.

І загадаў Фараон усяму народу свайму, кажучы: «Кажнага сына, каторы народзіцца, кідайце ў раку; а кажную дачку пакідайце жывую».
 
Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: «Всякого новорожденного у евреев сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых».



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.