Амоса 1 глава

Кніга прарокі Амоса
Пераклад Яна Станкевіча → Новый русский перевод

 
 

Словы Амосавы, што быў меж аўчароў фекойскіх, каторыя ён відзеў праз Ізраеля за дзён Узя, караля Юдэйскага, і за дзён Еровоама, караля Ізраельскага, два гады перад трасеньням зямлі.
 
Слова Амоса, одного из пастухов Текоа[1], — то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля[2].

І сказаў ён: «СПАДАР загрыміць із Сыёну і выдасьць голас Свой зь Ерузаліму, і сялібы пастускія будуць у жалобе, і высахне верх Кармілу».
 
Он сказал: «Прорычит Господь с Сиона воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и засохнут пастбища пастухов[3], и завянет вершина Кармила».

Гэтак кажа СПАДАР: «За тры выступы Дамашку, нават за чатыры, не дарую яму, бо яны малацілі зялезнымі снадзівамі Ґілеад;
 
Так говорит Господь: «За три греха Дамаска и за четыре[4] не отвращу Мой гнев. Потому что он молотил Галаад молотильными досками с железными зубьями,

Але пашлю цяпло на дом Газаеляў, і зжарэць палацы Вен-Гададовы.
 
Я пошлю огонь на дом Хазаила[5] [6], и он пожрет крепости Венадада[7].

І патрышчу завалу Дамашку, і адатну жыхараў з даліны Авен і дзяржачага ськіпетру з дому Едэнавага, і люд арамскі пойдзе ў палон да Кіра», — кажа СПАДАР.
 
Я сокрушу засовы ворот Дамаска; погублю царя из[8] долины Авен[9] и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене[10]. Народ Арама пойдет в плен в Кир», — говорит Господь.

Гэтак кажа СПАДАР: «За тры выступы Ґазы, нават за чатыры, не дарую ёй, бо яны завялі іх у палон, у палон супоўны, каб перадаць іх Едому.
 
Так говорит Господь: «За три греха Газы и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что она брала в плен целые народы и продавала их в Эдом[11].

І пашлю цяпло на сьцяну Ґазы, і яно зжарэць палацы яе.
 
Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрет её крепости.

І адатну жыхараў з Ашдоду і дзяржачага ськіпетру з Ашкелону, і зьвярну руку Сваю на Екрон, і загіне астача Пілішчан», — кажа Спадар СПАДАР.
 
Я погублю горожан Ашдода и того, кто держит скипетр в Ашкелоне. Я обращу Свою руку против Экрона, пока не умрет последний из филистимлян», — говорит Владыка Господь.

Гэтак кажа СПАДАР: «За тры выступы Тыру, нават за чатыры, не дарую яму, бо яны перадалі іх цэлым палонам Едому і ня ўспомнелі брацкае змовы;
 
Так говорит Господь: «За три греха Тира и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений, пренебрегая братским союзом[12] [13].

Але пашлю цяпло на сьцяну Тыру, і зжарэць палацы яго».
 
Я пошлю огонь на стены Тира, и он пожрет его крепости».

Гэтак кажа СПАДАР: «За тры выступы Едому, нават за чатыры, не дарую яму, бо ён перасьледаваў мячом брата свайго, здушыў у сябе спагадлівасьць, і кажначасна ірваўся ў гневе сваім, і вечна захаваў злосьць;
 
Так говорит Господь: «За три греха Эдома и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что он преследовал своего брата[14] мечом, подавляя всякое сострадание[15], что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала,

Але пашлю цяпло на Феман, каторае пажарэць палацы Воцры».
 
Я пошлю огонь на Теман, и он пожрет крепости Боцры».

Гэтак кажа СПАДАР: «За тры выступы сыноў Амонавых, нават за чатыры, не дарую яму, бо яны распоравалі цяжарных Ґілеаду, каб магчы пашырыць граніцу сваю;
 
Так говорит Господь: «За три греха Аммона и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы[16],

Але запалю цяпло на сьцяне Раўвы, і яно зжарэць палацы яе з крыкам у дзень бітвы, зь віхром у дзень буры.
 
Я зажгу огонь на стенах Раввы, он пожрет её крепости среди криков войны в день брани, среди вихрей свирепых в день бури.

І кароль іхны пойдзе ў палон, ён а князі ягоныя разам», — кажа СПАДАР.
 
Царь их пойдет в плен вместе со своими приближенными», — говорит Господь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [1]Текоа. Небольшое селение в 10 км от Вифлеема и приблизительно 10-15 км южнее Иерусалима.
1 [2] — Уззия правил Иудеей в 791-739 гг. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793-753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
2 [3] — Или: заплачут пастухи.
3 [4] — Повторяющаяся конструкция: « За три греха… и за четыре…» — является особым литературным приемом. По-видимому, она означает: преступление за преступлением; или: народ грешит вновь и вновь.
4 [5]Хазаил. Царь Дамаска (ок. 842-796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елисей (см. 4Цар 8:7-15).
4 [6]Хазаил. См. 4Цар 8:7-15.
4 [7] — По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад.
5 [8] — Или: погублю жителей.
5 [9]Авен. Это название означает: долина зла.
5 [10]Бет-Эден. Это название означает: дом удовольствия.
6 [11]Эдом. Потомки брата Иакова (см. Быт 25:25, 30). Тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор.
9 [12] — Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3Цар 5:1-12).
9 [13] — См. 3Цар 5:1-12.
11 [14] — См. Быт 25:22−26; Быт 36:9-19; Чис 20:14-21; 2Пар 28:17; Авд. 10-14.
11 [15] — Или: брата мечом и союзников его уничтожил.
13 [16] — Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.