Лікі 1 глава

Чацьвертая кніга Масеява: Лікі
Пераклад Яна Станкевіча → Синодальный перевод

 
 

І гукаў СПАДАР Масею на пустыні Сынайскай, у будане збору, на першы дзень другога месяца, другога году па выхадзе ізь зямлі Ягіпецкае, кажучы:
 
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:

«Палічыце ўвесь лік грамады сыноў Ізраелявых па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, усіх мужчынаў нагалаву.
 
исчислите всё общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имён, всех мужеского пола поголовно:

Ад дваццацёх год і вышэй, кажнага гадзячага на вайну ў Ізраеля, палічыце іх подле войскаў іхных — ты а Аарон.
 
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;

З вамі мае быць із плямені па аднэй людзіне, што ё галавою ў доме айцоў сваіх.
 
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.

І во ймёны мужоў, што будуць стаяць із вамі: ад Рувіна Еліцур Шэдэўронак;
 
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;

Ад Сымона Шэлумель Цурышаддаёнак;
 
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;

Ад Юды Наасон Амінадавёнак;
 
от Иуды Наассон, сын Аминадава;

Ад Іссасхара Нефанеель Цуаронак;
 
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;

Ад Завулона Еляў Гэлонёнак;
 
от Завулона Елиав, сын Хелона;

Ад сыноў Язэпавых: ад Яхрэма Елішама Амігудзёнак; ад Манаса Гамалель Педацуронак;
 
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;

Ад Веняміна Авідан Ґідэонёнак;
 
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;

Ад Дана Агіезэр Амішаддаёнак;
 
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;

Ад Ашэра Паґіель Охранёнак;
 
от Асира Пагиил, сын Охрана;

Ад Ґада Елязаф Дэулёнак;
 
от Гада Елиасаф, сын Регуила;

Ад Неффаліма Агіра Енанёнак».
 
от Неффалима Ахира, сын Енана.

Гэта славутыя грамады, князі плямёнаў айцоў сваіх, галавы тысячаў у Ізраелю яны.
 
Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.

І ўзяў Масей а Аарон мужоў гэтых, каторыя былі менаваныя наймя.
 
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поимённо,

І ўсю грамаду яны зьберлі на першы дзень другога месяца. І паказалі яны радаводы свае па радзімах сваіх, па дамох айцоў сваіх, подле ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, нагалаву;
 
и собрали они всё общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, поголовно,

Як расказаў СПАДАР Масею, так палічыў ён іх на пустыні Сынайскай.
 
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

І было сыноў Рувінавых, першака Ізраелявага, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, нагалаву, усіх мужчынаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Налічана ў пляменю Рувінавым сорак шэсьць тысячаў пяцьсот.
 
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.

У сыноў Сымонавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных лікі ягоныя, подле ліку ймёнаў, нагалаву, усіх мужчынаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Сымонавым пяцьдзясят дзевяць тысячаў трыста.
 
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.

У сыноў Ґадавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі іх у пляменю Ґадавым сорак пяць тысячаў шасьцьсот пяцьдзясят.
 
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

У сыноў Юдзіных, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Юдзіным семдзясят чатыры тысячы шасьцьсот.
 
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.

У сыноў Іссасхаровых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Налічана ў пляменю Іссасхаровым пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста.
 
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.

У сыноў Завулонавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Завулонавым пяцьдзясят сем тысячаў чатырыста.
 
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.

І сыноў Язэпавых, сыноў Яхрэмавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Палічана ў пляменю Яхрэмавым сорак тысячаў пяцьсот.
 
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.

У сыноў Манасавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лік у пляменю Манасавым трыццаць дзьве тысячы дзьвесьце.
 
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.

У сыноў Веняміновых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Веняміновым трыццаць пяць тысячаў чатырыста.
 
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.

У сыноў Дановых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Дановым шасьцьдзясят дзьве тысячы сямсот.
 
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.

У сыноў Ашэравых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Ашэравым сорак адна тысяча пяцьсот.
 
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.

У сыноў Неффалімовых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Лікі ў пляменю Неффалімовым пяцьдзясят тры тысячы чатырыста.
 
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.

Гэта лікі, каторых палічыў Масей а Аарон а князі Ізраеля, двананцацёх чалавекаў, па адным чалавеку былі яны з дому айцоў сваіх.
 
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.

І было ўсіх палічаных сыноў Ізраелявых, па домах айцоў іхных, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну ў Ізраелю,
 
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,

І было ўсіх палічаных шасьцьсот тры тысячы пяцьсот пяцьдзясят.
 
и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

А Левіты подле родаў айцоў сваіх ня былі палічаныя памеж іх.
 
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.

І гукаў СПАДАР, кажучы:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

«Толькі плямені Левавага ня лічы і колькасьць іх не далічай да сыноў Ізраелявых,
 
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;

Але ты прызнач Левітаў да вітальні сьветчаньня і да ўсіх судзінаў яе і да ўсёга, што пры ёй; хай яны носяць вітальню й усі судзіны яе, і яны будуць служыць ёй, і наўкола вітальні раскладацца табарам сваім.
 
но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;

І, як кранецца вітальня, няхай спушчаюць яе Левіты; і як надабе раскладаць вітальню, няхай устанаўляюць яе Левіты; а калі прыступе хто чужы, памрэць.
 
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

І будуць разьлягацца сынове Ізраелявы кажны ў табару сваім і кажны пры сьцязе сваім, па войсках сваіх.
 
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;

А Левіты маюць разьлягацца табарам наўкола вітальні сьветчаньня, і ня будзе гневу на грамаду сыноў Ізраелявых; і будуць Левіты стаяць на старожы вітальні сьветчаньня».
 
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.

І зрабілі сынове Ізраелявы; подле ўсёга, што расказаў СПАДАР Масею, так і зрабілі.
 
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.